
局米旁大师教言集MP307怙主上师传记祈文
27-17-1a
怙主上师传记祈文
༄༅། །འཇམ་མགོན་བླ་མའི་རྣམ་ཐར་གསོལ་འདེབས་བཞུགས་སོ།

局米旁大师教言集MP307怙主上师传记祈文
27-17-1a
怙主上师传记祈文
༄༅། །འཇམ་མགོན་བླ་མའི་རྣམ་ཐར་གསོལ་འདེབས་བཞུགས་སོ།
文殊怙主上师传记祈请文


 །
27-17-1b
ན་མོ་གུ་རུ་མཉྫུ་ཤྲི་ཡེ། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་མཁྱེན་རབ་གཅིག་བསྡུས་པ། །འཇམ་མགོན་གཞོན་ནུའི་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་གར། །ངུར་སྨྲིག་འཛིན་པའི་གཟུགས་སུ་རྣམ་རོལ་བ། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དང་པོར་མཐའ་ཡས་ཐོས་པའི་གཞུང་ལུགས་སྦྱང་། །བར་དུ་དེ་དོན་མ་ལུས་རྒྱུད་དང་བསྲེས། །ཐ་མར་གནས་ལུགས་དགོངས་པ་མངོན་དུ་གྱུར། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཐུབ་པའི་བསྟན་པ་སྤྱི་དང་བསྟན་པ་ཡི། །སྙིང་པོར་གྱུར་པ་འོད་གསལ་སྙིང་པོའི་ལམ། །ཉིན་དང་མཚན་དུ་བུ་ཡིས་མ་བཞིན་དྲན། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །རྣམ་འདྲེན་རྒྱལ་བ་སྲས་
27-17-2a
དང་བཅས་པ་དང་། །ཁྱད་པར་དུ་ཡང་མཉམ་མེད་ཤཱཀྱའི་རྒྱལ། །མཚན་ཙམ་དྲན་པས་མོས་གུས་འཆི་མ་འཁྲུགས། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཟླ་མེད་སྟོན་པ་དེ་དང་དེ་ཡི་སྲས། །མཁས་མཆོག་རྣམས་ཀྱི་རང་ལུགས་དྲི་མེད་དང་། །མཁན་སློབ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་རྗེས་སུ་དྲན། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དེ་ཚེ་ན་ཚོད་ཕྲ་ཡང་ཐབས་གང་གིས། །འདྲེན་མཆོག་དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་དྲིན་གཟོ་རུ། །རྒྱལ་བསྟན་རིན་ཆེན་སྤེལ་བར་ཡི་དམ་བཅས། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྔོན་ལས་སྦྱངས་བའི་ལས་འཕྲོ་བཟང་པོ་ཡིས། །ཟབ་དང་རྒྱ་ཆེའི་མདོ་དང་བསྟན་བཅོས་དོན། །བལྟས་པ་ཙམ་གྱིས་བདེ་
27-17-2b
བླག་ཁོང་དུ་ཆུད། །དཔལ་ལྡ་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཁྱད་པར་སྲས་བཅས་རྒྱལ་བའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །སྐྱབས་མཆོག་འཇམ་དཔལ་དམར་པོ་ངེས་ཤེས་ནས། །མི་འབྲལ་སྙིང་གི་ཐིག་ལེར་རྟག་ཏུ་བསྒོམ། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དེ་ཚེ་ཟབ་མོ་རྟོགས་པར་དཀའ་བ་ཡི། །ཕྱི་ནང་རིག་གནས་ཀུན་གྱི་གནད་གསང་ལ། །བློ་ཡང་དེ་ལྟ་དེ་ལྟར་ཟབ་པར་གྱུར། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྟོན་པའི་དམ་ཆོས་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་དུ། །ཟབ་མོ་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བའི་ཆོས་ཚུལ་ལ། །ཡིད་ཆེས་ངེས་པ་སྙིང་གི་གཏིང་ནས་འཁྲུངས། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཆེད་དུ་བཅོས་པ་མིན་ཡང་སྡུག་བསྔལ་གྱི། །རྒྱ་མཚོར་གཡེང་བ་སྲིད་པའི་འགྲོ་བ་ཀུན། །ནམ་ཡང་མི་གཏོང་སྙམ་པའི་སྙིང་རྗེ་རྒྱས། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །རང་གི་བློ་དང་ལྷག་པའི་ལྷ་ཡི་མཐུས། །ན་ཚོད་ཕྲ་ཡང་གནས་ལྔ་རིག་པའི་གཞུང་། །བསྒྲིམ་མི་དགོས་པར་རྩེད་མོའི་ཞར་ལས་ཤེས། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །འཕགས་བོད་མིང་ཚིག་ཡི་གེའི་བརྡའ་སྤྲོད་གཞུང་། །ལུས་པ་མེད་པར་བློ་ཡི་རྒྱ་མཚོར་ཆུད། །དབྱངས་གསལ་ངག་གི་རྟེན་འབྲེལ་གནད་ཀྱང་རྟོགས། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་གསོ་བ་རིག་པ་ཡི། །གཞུང་དང་ལག་ལེན་མཐའ་དག་མ་ནོར་རྟོགས། །འཚོ་བྱེད་གཞོན་ནུ་གཉིས་པར་ཡོངས་སུ་གྲགས། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྣ་ཚོགས་
27-17-3a
བཟོ་གནས་ཤེས་བྱའི་རྒྱ་མཚོ་ལ། །བློ་མཆོག་ངང་མོ་གཞོན་ནུ་དལ་གྱིས་རོལ། །ལེགས་བཤད་སྒྲ་དབྱངས་སྟོང་གི་ཉམས་ཀྱིས་མཛེས། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཁྱད་པར་ཚུར་མཐོང་ཚད་མའི་རིག་པ་ལ། །འགྲན་ཟླ་མེད་པའི་བློ་གྲོས་སྒོ་ཆེན་ཕྱེས། །ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པའི་མཁྱེན་རབ་སྙིང་ལ་ཤར། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །བློ་ལྡན་མགུ་བར་བྱེད་པའི་སྙན་ངག་གི། །ལེགས་བཤད་བདུད་རྩིའི་རྦ་རླབ་ཁ་ནས་གཡོ། །དབྱངས་ཅན་མགྲིན་པར་ཆགས་པའི་རྣམ་དཔྱོད་ཅན། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྐར་ནག་རྩིས་རིགས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་འཇིང་། །ཆ་ཙམ་ལུས་པ་མེད་པར་བློ་ཡིས་མཐོང་། །ཟབ་མོའི་མན་ངག་གནད་ལ་རང་བྱན་ཚུད། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཐེག་མཆོག་སྤྲོས་བྲལ་ལྟ་བའི་གནད་སྟོན་པ། །

27-17-1b
南无古鲁曼殊室利耶！将诸佛之智慧汇为一体，文殊怙主童子智慧幻化之舞，现为披着袈裟之形象，祈请具德上师足下！初时学习无边闻思教法论典，中间将其意义无余融入心续，最后现证实相密意，祈请具德上师足下！普通佛陀教法及教法之精华，成为光明精要之道，日日夜夜如子忆母般忆念，祈请具德上师足下！诸导师佛陀及佛子，特别是无与伦比释迦王，仅忆其名号便生起动摇血脉之敬信，祈请具德上师足下！
27-17-2a
无与伦比之导师及其传承子嗣，诸位殊胜智者之无垢自宗，以及堪布、阿阇黎法王等忆念，祈请具德上师足下！彼时虽年幼，以各种方法回报彼等殊胜导师之恩德，立誓弘扬珍贵佛法，祈请具德上师足下！因前世修习之良好习气，深广之经论义理，仅阅览便轻易通达，祈请具德上师足下！
27-17-2b
尤其确信诸佛菩萨智慧身，殊胜皈依处红色文殊，恒常修持为不离心间明点，祈请具德上师足下！彼时对难以理解之深奥，内外一切学问之精要奥秘，智慧亦愈发深邃，祈请具德上师足下！佛陀正法普遍及特别，对甚深缘起法门，从内心深处生起确信定解，祈请具德上师足下！虽非刻意而为，对漂泊于苦海之轮回众生，生起永不舍弃之悲心，祈请具德上师足下！依靠自己智慧及本尊加持力，虽然年幼，五明学问之典籍，不需勤勉如游戏般通达，祈请具德上师足下！印藏语词文法论典，无余纳入智慧海洋，也了解元音辅音语言缘起关要，祈请具德上师足下！具足八支之医学，典籍与实践皆无误通达，广为人知为第二医王，祈请具德上师足下！各种
27-17-3a
工巧学问智慧大海中，殊胜智慧如幼天鹅悠然游戏，善说音韵千种韵律庄严，祈请具德上师足下！尤其对凡夫量理学问，开启无与伦比智慧大门，法称之智慧在心中显现，祈请具德上师足下！令智者欢喜之诗歌，善说甘露波涛从口中流出，如同辩才天女喉中安住之智慧者，祈请具德上师足下！天文历算大海深处，丝毫不遗余地以智慧洞见，深奥窍诀要义自然掌握，祈请具德上师足下！宣说大乘离戏见解精要，


ཐེག་མཆོག་སྤྲོས་བྲལ་ལྟ་བའི་གནད་སྟོན་པ། །རྒྱས་འབྲིང་བསྡུས་པ་ལ་སོགས་མདོ་ཡི་དོན། །འཆང་ལ་མི་ཞུམ་ཟབ་མོའི་བློ་གྲོས་རྒྱས། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཀླུ་སྒྲུབ་རིག་པའི་ཚོགས་དང་ཟླ་བའི་གཞུང་། །སྤྲོས་པ་རྣམ་པར་གཅོད་པའི་བསྟན་བཅོས་ལ། །དཔྱིས་ཕྱིན་རྟོགས་པའི་བློ་གྲོས་ལྷག་པར་རྒྱས། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །རྒྱ་ཆེའི་ཆོས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལེགས་སྟོན་པའི། །མངོན་པའི་མདོ་དང་དགོངས་འགྲེལ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི། །ཕྲ་ཞིང་ཕྲ་བའི་གནད་ཀྱང་མ་ནོར་རྟོགས། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཤེར་ཕྱིན་སྦས་
27-17-3b
དོན་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་གཞུང་། །སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་རྟོགས་དཀའི་གནས་རྣམས་ལ། །འཁྲུལ་བྲལ་མཁྱེན་པའི་བློ་གྲོས་ཁྱད་དུ་འཕགས། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །བྱམས་ཆོས་ཕྱི་མ་རྣམས་དང་ཐོགས་མེད་མཆེད། །ཤཱནྟེ་དེ་ཝ་ལ་སོགས་འཕགས་ཡུལ་ཀྱི། །མཁས་པའི་གཞུང་ལུགས་ཀུན་ལ་བློ་གྲོས་རྒྱས། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །བསྟན་རྩ་འདུལ་བའི་སྡེ་སྣོད་རིན་པོ་ཆེ། །དགོངས་འགྲེལ་བཅས་པའི་གཞུང་ལུགས་མཐའ་དག་ལ། །རྣམ་དཔྱོད་བློ་གྲོས་གཙང་མའི་སྤོབས་པ་རྒྱས། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །མཚུངས་མེད་རྒྱལ་བའི་གསུང་རབ་མཐའ་དག་དང་། །རྒྱ་བོད་མཁས་པའི་ལེགས་བཤད་གང་མཐོང་ལ། །རིང་དུ་འདྲིས་པར་བྱས་ཤིང་གནད་ཀྱང་རིག །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཕྱི་ནང་རིག་གནས་ཀུན་གྱི་ཟབ་མོའི་གནད། །བལྟས་པ་ཙམ་གྱིས་བདེ་ལེགས་ཉིད་དུ་རྟོགས། །མཁྱེན་རབ་ཐེ་ཚོམ་སྦུབས་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟ་ཟབ་མོའི་གནད་ཡོད་པ། །དེ་ལྟ་དེ་ལྟ་བློ་གྲོས་སྤོབས་པ་ཡིས། །ངེས་ཤེས་ཤིན་ཏུ་འདྲེན་པ་ཉིད་གྱུར་པ། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དཔལ་ལྡན་རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་མཐའ་དག་ཀུན། །ཕན་ཚུན་འགལ་མེད་གྲོགས་སུ་ཤེས་པ་ཡི། །བློ་གྲོས་དྲི་མེད་ཡིད་གཉིས་སྨག་དང་བྲལ། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་
27-17-4a
ལ་གསོལ་བ་འདེབས། ༈ །དམ་པའི་གཞུང་ལུགས་དེ་དང་འགྲོགས་པ་ཡིས། །སྣང་བས་མུན་བཞིན་ཆེད་དུ་མ་བསྒྲིམ་པར། །ཀུན་ཉོན་འཁོར་བའི་བག་ཆགས་ངང་གིས་འགག །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །མེ་ཏོག་ཚལ་ལ་བུང་བ་ཇི་བཞིན་དུ། །མི་ལྡོག་ཡིད་ཀྱིས་བསོད་ནམས་གནས་ལ་དད། །རྟག་ཏུ་མཆོད་དང་སྦྱིན་པའི་ལས་ལ་བརྩོན། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གཙང་ཤིང་གྱ་ནོམ་མཐོང་དགའི་མཆོད་ཚོགས་རྣམས། །མཉམ་པར་བཞག་པའི་ཡིད་ཀྱིས་རོལ་མོ་སྤེལ། །འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་སྲས་བཅས་རྒྱལ་ལ་མཆོད། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །བསོད་ནམས་མཆོད་སྤྲིན་ཡེ་ཤེས་དེ་བསྐྱེད་ནས། །ཐུབ་བསྟན་དྲི་མེད་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་དུ། །བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་རྒྱས་པའི་སྨོན་ལམ་བྱས། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ལུས་ཀྱི་ཕྱག་འཚལ་བཀུར་སྟིས་བསྐོར་བ་དང་། །ངག་གིས་བཟླས་བརྗོད་ཡིད་ཀྱིས་གཏད་སོ་ཀུན། །སྐྱབས་མཆོག་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁོ་ནར་མོས། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཐུབ་པ་མཆོག་གི་རྗེས་སུ་རབ་བྱུང་ནས། །ཁས་བླང་ཚུལ་ཁྲིམས་ཅུང་ཟད་ཟོལ་མེད་ཀྱི། །དག་པའི་སྤྱན་གྱིས་མཐོང་བ་སྙིང་ནས་བསྲུང་། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཕྱི་ནང་འདུ་ཤེས་ཕུང་པོ་ལྔ་ཡི་ཚོགས། །སྐད་ཅིག་མི་སྡོད་གཡོ་བའི་ངང་ཚུལ་དུ། །ཐག་ཆོད་སེམས་ཀྱིས་
27-17-4b
སྣང་ཞེན་ལྷོད་པོར་གྱུར། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྒྱུ་མ་རྨི་ལམ་ཆུ་ཟླའི་ཚུལ་མཚུངས་པའི། །སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི་ཆོས་ལ་ལེགས་བརྟགས་ནས། །སྒྱུ་མའི་བློ་སྦྱོང་ཉིན་དང་མཚན་དུ་བྱས། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །

宣说大乘离戏见解精要，广中略等经典义理，无畏领受且深广智慧增长，祈请具德上师足下！龙树理论集与月称论著，断除一切戏论的论典，通达彻底了解的智慧尤其增长，祈请具德上师足下！善说广大法相的，阿毗达磨经典及其注释论著，微细奥妙之要义亦无误通达，祈请具德上师足下！般若波罗蜜多
27-17-3b
隐义现观庄严论，一般与特殊难解之处，无误智慧超胜卓越，祈请具德上师足下！弥勒后部论典与无著兄弟，寂天等印度诸智者，一切论著智慧广增，祈请具德上师足下！教法根本珍贵律藏，及其注释一切论典，智慧清净辩才增长，祈请具德上师足下！无与伦比佛陀一切经典，及所见藏汉诸智者善说，长期熟悉并通达要义，祈请具德上师足下！内外一切学问甚深要义，仅阅览便轻易善巧通达，智慧超越疑惑束缚，祈请具德上师足下！越是甚深之要义处，越能以智慧辩才，生起殊胜定解，祈请具德上师足下！具德佛陀一切教法，互不相违相辅相成，智慧无垢远离二疑暗障，祈请具德上师
27-17-4a
足下！依靠修学圣者论典，如光明驱除黑暗不需刻意用功，烦恼轮回习气自然断除，祈请具德上师足下！如同蜜蜂游览花园，以不退心信仰福德处，恒常精进供养布施，祈请具德上师足下！清净殊胜悦意供养，以等持之心伴以音乐，供养文殊金刚佛及佛子，祈请具德上师足下！由福德供养云生起智慧，为佛陀无垢教法普遍及特别，教法精髓弘扬广大而发愿，祈请具德上师足下！身体顶礼恭敬绕行，语言念诵心意专注，唯一信仰殊胜皈依处文殊金刚，祈请具德上师足下！追随殊胜佛陀出家，所受戒律无有丝毫虚伪，以清净眼见而发自内心护持，祈请具德上师足下！外内想蕴五蕴之聚，刹那不住动摇之本性，
27-17-4b
以坚定之心对现象执著松弛，祈请具德上师足下！如幻如梦如水中月之，显现轮回诸法善加观察，昼夜修习如幻之心，祈请具德上师足下！


དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྣང་ཚད་སྒྱུ་མར་རོལ་པའི་བློ་གྲོས་དང་། །སྒྱུ་འདྲ་སྲིད་པའི་ཁམས་ལ་སྙིང་རྗེ་བ། །ཕན་ཚུན་འགྲན་པ་བཞིན་དུ་འཕེལ་བར་འགྱུར། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །རང་བྱུང་གཞིར་གནས་གཉུག་མའི་ཡེ་ཤེས་ལ། །ངེས་ཤེས་མཆོག་དུ་བརྟན་པ་རྙེད་གྱུར་པས། །དབང་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་རང་གི་རྒྱུད་ལ་ཐེབ། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཕྱོགས་དུས་རྒྱལ་བའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ་གཅིག་པུ། །འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོའི་བསྐྱེད་རིམ་རོལ་མོ་ཡིས། །སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེང་ཕྱག་རྒྱའི་ཏིང་འཛིན་སྤེལ། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །འདི་ཡན་རྗེ་བླ་མ་ཉིད་ཀྱི་གསུང་ཡིན་ནོ། །ཙིཏྟ་རང་བྱུང་ཐུགས་ཀྱི་དཔལ་བེའུ་རུ། །འཇམ་དཔལ་བདེ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཐིག་ལེ་ཆེ། །མི་འགྱུར་རྟག་པ་དམ་པའི་སྲོག་ཏུ་ཞུགས། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུའི་གདངས། །དཀར་འཇམ་རྩ་ཡི་ལམ་བརྒྱུད་སྒྲོན་མར་ཐོན། །དག་པ་དབྱིངས་ཀྱི་མཁའ་ལ་བརྡལ་བ་ཡི། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །འོད་གསལ་
27-17-5a
སྐུ་དང་ཞིང་ཁམས་མཐའ་ཡས་པར། །ཤེས་རབ་རིག་པ་རང་བྱུང་སྐུར་སྨིན་ཞིང་། །འཇམ་དཔལ་རིགས་ལྔའི་ཚོམ་བུར་ལོངས་སྤྱོད་པ། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །རྡོར་བཟླས་རླུང་སྔགས་སེམས་དབེན་ཟབ་མོ་དང་། །སྒྱུ་མའི་སྐུ་དང་འོད་གསལ་ཟུང་འཇུག་བརྙེས། །སོར་བསམ་སྲོག་འཛིན་རྗེས་ཏིང་མཐར་ཕྱིན་པ། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྙིང་གའི་ཕྲ་ཐིག་ཟབ་མོའི་རིམ་པ་དང་། །མེ་རླུང་སྦྱོར་བས་བདེ་ཆེན་ཞུ་བའི་རྒྱུན། །ལུགས་འབྱུང་ལུག་ལྡོག་དགའ་བཞིའི་འགྲོས་མཐར་སོན། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །རང་ལུས་བཀོད་པ་གདན་གསུམ་ཚང་བར་རྫོགས། །རྒྱུ་རྐྱེན་འབྲས་བུའི་རྣལ་འབྱོར་རྩེ་མོར་གཤེགས། །འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་ས་མཆོག་མངོན་བརྙེས་པ། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཆོས་ཅན་སྣང་བ་ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་སུ་ཟད། །ནང་དབྱིངས་ཀ་དག་གཞོན་ནུའི་བུམ་སྐུའི་སྦུབས། །འབྲས་བུའི་རྒྱལ་པོ་ཚེ་འདིར་མངོན་སུམ་བརྙེས། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །མངོན་དགའ་ལ་སོགས་དག་དང་མ་དག་ཞིང་། །སྤྲུལ་པའི་རྣམ་རོལ་བསམ་ལས་འདས་པ་ཡི། །མཛད་པ་ཕྲིན་ལས་རྒྱུན་ཆད་མི་མངའ་བ། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མཁྱེན་རབ་གཅིག་བསྡུས་པ། །བླ་མ་ཁྱབ་
27-17-5b
བདག་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཡི། །སྐྱེ་བ་ཀུན་ཏུ་འབྲལ་མེད་རྗེས་བཟུང་ནས། །ཐེག་མཆོག་ཆོས་ཀྱི་དགའ་སྟོན་སྤྱོད་པར་ཤོག །ཐུབ་བསྟན་སྤྱི་དང་སྔ་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ཐེག །བཤད་དང་སྒྲུབ་པས་ཉིན་མོར་བྱེད་ནུས་པའི། །ཟབ་རྒྱས་བློ་གྲོས་སྦོབས་པའི་གཏེར་མཛོད་བརྡོལ། །ཕྱོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ་གྲགས་པའི་དཔལ་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་པའང་རྗེ་ཀུན་མཁྱེན་མི་ཕམ་རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་གསུང་རྣམ་ཐར་གསོལ་འདེབས་མཛད་འཕྲོ་ལུས་པར་འདི་མན་འཇམ་དཔལ་སྒྲོན་དྲུག་རྫོགས་རིམ་དང་། གཞན་རྫོགས་རིམ། དེ་མཐར་ཉམས་མྱོང་འབྲས་བུ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་བསྐངས་དགོས་རྒྱུའི་རྩ་ཐོ་གནང་བཞིན་ཁྱེད་ནས་ཁ་འགེངས་གྱིས་ཤིག་ཅེས་མཁན་ཆེན་བཀའ་དྲིན་ཅན་ཀུན་བཟང་དཔལ་ལྡན་གྱིས་གསུང་བསྐུལ་བཞིན་འཇམ་དབྱངས་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་པས་རྨོངས་ཚིག་ཁ་ཤས་བསྣན་པ་ཉེས་འགལ་མཆིས་ན་བཤགས་ཤིང་དགེ་བས་དཔལ་ལྡན་བླ་མས་རྗེས་སུ་འཛིན་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག མངྒ་ལཾ།། །། ༈ ནང་སྦྱོང་བདུད་རྯིའི་ཆར་རྒྱུན་བཞུགས་སོ།

祈请具德上师足下！将一切显现视为幻化之智慧与视轮回界如幻之悲心，二者如互相竞争般增长，祈请具德上师足下！对自然本基本初智慧，获得极为坚定的定解，四灌智慧在自相续中得以成就，祈请具德上师足下！十方三世诸佛智慧唯一身，以文殊勇士生起次第之游戏，将显现世界转为坛城之三摩地增长，祈请具德上师足下！以上为尊贵上师自己所说。心性自生心间吉祥徽标中，文殊乐金刚大明点，成为不变常恒殊胜生命力，祈请具德上师足下！三身任运成就文殊童子之光，白色柔和脉道中如灯光显现，遍布于清净法界虚空，祈请具德上师足下！光明
27-17-5a
色身及无边刹土中，智慧觉性成熟为自生身，享受文殊五部尊众，祈请具德上师足下！金刚念诵风咒甚深离心，幻身光明双运证得，修习息数持命所修定完成，祈请具德上师足下！心间细微明点甚深次第，以火风合修大乐融化之流，顺逆四喜之流程圆满，祈请具德上师足下！自身庄严三坛圆满具足，因缘果之瑜伽达至顶点，轮回大会获证殊胜地位，祈请具德上师足下！有法现象皆尽于法性界，内界本净童子瓶身之中，果位之王于此生亲自证得，祈请具德上师足下！现喜等清净与不清净刹土，幻化示现超越思议，事业不间断，祈请具德上师足下！诸佛智慧集于一身，上师遍主文殊金刚，
27-17-5b
生生世世不离摄受，愿享受大乘法之盛宴！愿普通佛法及前译金刚乘，以讲解与修证如日光般显照，深广智慧辩才宝藏开启，获得一切处胜利之名声荣耀！
这些是至尊遍知麦彭仁波切口述传记祈请文，余下未完成部分，从此下文殊六灯圆满次第，及其他圆满次第，最后以体验果位等补足，此为根据大堪布恩师昆桑班登指示，由蒙昧者降央却吉洛珠增添几句愚语，如有错误忏悔，愿此善业成为蒙受具德上师摄受之因。愿吉祥！！
内修甘露雨流


 །ན་མོ་གུ་རུ་བྷེ་ཥ་ཛྱ་རཱ་ཛཱ་ཡ། ཟུག་རྔུ་འབྱིན་པ་བླ་ན་མེད། །བདེ་གཤེགས་སྲས་བཅས་ལ་བཏུད་ནས། །སྡུག་བསྔལ་ནད་ཀྱི་འདམ་སྦྱང་བ། །ཤེས་རབ་བདུད་རྩིའི་ཆར་རྒྱུན་སྤེལ། །དེ་ལ་གང་ཟག་ཞིག་བྲོ་ནད་ཀྱིས་མནར་བ་དེས། ནད་དེ་ལ་བསྟེན་ནས་སྒྲིབ་པ་བྱང་ཚོགས་རྫོགས་གཏན་དུ་ནད་ཀྱི་འདམ་ལས་ཐར་པའི་
27-17-6a
ཕྱིར་འདི་ལྟར་བློ་སྦྱང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ནད་ཡོན་ཏན་དུ་བལྟས་ནས་སྒྲིབ་པ་བྱང་བའི་སྒོར་ཤེས་པ་དང་། ནད་སློབ་དཔོན་དུ་ཤེས་ནས་བག་ཡོད་པར་བྱ་བ་དང་། ནད་ལམ་གྱི་གྲོགས་སུ་ཤེས་ནས་སྦྱིན་སོགས་ཀྱི་ཉམས་ལེན་ལ་འཇུག་པ་སྟེ་གསུམ་ལས། དང་པོ་ནི་འཁོར་བ་འདི་ན་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་ཤིན་ཏུ་རྒྱ་ཆེ་ལ། དེར་རང་དབང་མེད་པར་སྐྱེ་བའི་ལས་ཅན་བདག་ཅག ཡུད་ཙམ་བདེ་བའི་ཚེ་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་མི་བསམ། རང་གི་དོན་མི་སྒྲུབ་པར་བག་མེད་དུ་གནས་པ་ལ། ནད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་འདིས་བག་མེད་དང་དྲེགས་པ་སོགས་སྐྱོན་སེལ། སྒྲིབ་པ་བྱང་བའི་སྒོ་ཁྱད་པར་ཅན་སྟེ། སྤྱོད་འཇུག་ལས། གཞན་ཡང་སྡུག་བསྔལ་ཡོན་ཏན་ནི། །སྐྱོ་བས་དྲེགས་པ་སེལ་བར་བྱེད། །ཞེས་གསུངས་པ་བཞིན་ཏེ། སྡུག་བསྔལ་ལ་སྐྱོ་བའི་འདུ་ཤེས་ཀྱིས་འཁོར་བ་ལས་ངེས་འབྱུང་གི་བློ་སྐྱེ་བ་སོགས་ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་གཞིར་འགྱུར་བ་ཡོད་དོ། །ཁྱད་པར་དུ་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་ཞིང་རྩོད་ལྡན་མི་མཇེད་འདིར་མགོ་ན་བ་ཙམ་གྱིས་དམྱལ་བ་མནར་མེད་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཡང་བྱང་བར་འགྱུར་བ་མདོ་སྡེ་དུ་མ་ལས་ཡང་ཡང་གསུང་པ་ལྟར། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐུགས་སྐྱེད་ཀྱིས་ཞིང་འདི་
27-17-6b
མ་དག་པ་སྙིགས་མ་དང་ལྡན་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཆེ་ཡང་སྙིང་སྟོབས་ཆེན་པོའི་སེམས་དཔའ་མྱུར་དུ་སངས་རྒྱ་བ་རྣམས་འདིར་སྐྱེས་ནས་རྫོགས་སྨིན་སྦྱང་བ་ཚན་པོ་ཆེ་འགྲུབ་པ་ཡིན་པས་ད་ལན་རང་གི་ནད་འདིས་ཀྱང་སྔོན་ནས་བསགས་པའི་ལས་ངན་དུ་མ་འདག་ངེས་པས་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་བདག་གི་ནད་འདི་ལས་ཆེས་ཐུ་བའི་ངན་སོང་གསུམ་སོགས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་བཟོད་དཀའ་ལ་ཡུན་རིང་བ་དག་རང་གཞན་ཐམས་ཅད་དེ་སྔ་སྐྱེ་བ་མུ་མེད་པར་མྱོང་། ད་ཡང་རང་གིས་ཐར་པ་དོན་དུ་མ་གཉེར་ན་སྐྱེ་བ་མུ་མེད་པར་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་དགོས་པར་འདུག་ཀྱང་། བདག་གིས་དེ་སྔ་མ་ཤེས། ད་ནི་ནད་འདི་ཙམ་ཡང་བཟོད་དཀའ་ན་འདི་ལས་ཆེ་བའི་སྡུག་བསྔལ་མུ་མེད་པ་ཇི་ལྟར་བཟོད་དེ། ད་ནི་སྡུག་བསྔལ་ལས་གཏན་དུ་འདའ་བའི་ཐབས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་གནས་པའི་སྐབས་སུ་ཁེལ་བས་ཅི་ནས་ཅུང་ཟད་མ་ཤི་ན་ཚེ་འདི་ལ་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ལས་བརྒལ་བར་ཅིས་ཀྱང་བྱ། གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་མ་གྲུབ་པར་ནད་འདིས་ཤི་ནའང་དུས་གསུམ་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་བའི་དངོས་པོ་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ལ་ཕུལ་ནས་འདི་རྗེས་ཀྱི་སྐྱེ་བ་དེ་ལ་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་ཐོབ་པའི་སྨོན་ལམ་དྲག་པོ་བྱ་སྟེ་སྨོན་ལམ་ནི་ཆུད་ཟ་
27-17-7a
བར་མི་འགྱུར་རོ་སྙམ་དུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། གཞན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྡུག་བསྔལ་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ་གནས་ཀྱང་། དེ་ལྟར་མི་ཤེས་པར་ད་དུང་མཐའ་མེད་པའི་འཁོར་བར་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བ་དེ་ཐམས་ཅད་ནི་མི་ཤེས་པའི་མུན་པས་ཡིད་བསྒྲིབས་ཏེ་རང་དབང་མེད་པ་ཡིན་པས་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་བསལ་ཞིང་ཕྲལ་དང་ཡུན་དུ་བདེ་བའི་སྐལ་བ་བདག་གིས་སྒྲུབ་པར་བགྱིའོ། །དེ་ལྟར་བགྱིད་ནུས་པར་བླ་མ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ་སྙམ་པ་ཡང་ཡང་བྱའོ།

南无古鲁贝沙杰拉札耶
拔除痛苦无上尊，向善逝及佛子顶礼后，清洁痛苦疾病泥泞，普降智慧甘露雨流。
对于被痛苦疾病折磨的人，应依靠疾病来净障圆满资粮，为永远从疾病泥泞中获得解脱，
27-17-6a
应当这样修心：首先，将疾病视为功德，了知它是净除障碍之门；其次，将疾病视为上师，从而保持谨慎；第三，将疾病视为道路的伴侣，由此实践布施等修行。这三者中，第一，在此轮回中种种痛苦极为广大，我们无法自主而不得不投生其中，当暂时安乐时不思考轮回之苦，不成办自利而处于放逸中，而这疾病之苦能消除放逸、骄傲等过失，是净障的殊胜之门。如《入菩萨行论》所说："此外痛苦之功德，厌离能除骄慢心。"因为对痛苦生起厌离认识，会生起出离轮回之心等，成为一切功德的基础。特别是释迦牟尼佛的刚强难忍娑婆世界中，仅仅头痛也能净除无间地狱之苦，如多部经典反复所说。依佛发心，此
27-17-6b
不净五浊具足痛苦的刹土虽苦难大，但大勇菩萨们迅速成佛者都生于此处，成就圆满成熟清净的大任务。所以现在我的这个疾病也一定能清洗许多从前积累的恶业，应当感到喜悦。
第二，比我这病更严重的三恶道等难忍而长久的痛苦，自他一切众生都在无始生死中经历过，现在若不追求解脱，还将在无尽的轮回中继续经受痛苦。以前我并不了知，如今连这点病痛都难以忍受，那比这更大的无尽痛苦怎么能忍呢？现在既然正值佛陀珍贵教法住世之际，如果尚未死亡，必定要在此生越过轮回大海。即使因病而死，也要将三世身体、受用、善法之事物全部供养诸佛菩萨，并发强烈誓愿在下一世获得无上大菩提，因为发愿不会
27-17-7a
白费。也应思维：其他一切众生虽处于痛苦本性中，却不知道这一点，仍将在无尽轮回中经历痛苦，这一切都是因为被无明黑暗遮蔽心识，无有自主。因此我要消除他们所有痛苦，成就他们暂时与究竟安乐的机缘。愿上师三宝加持我能够如此行持，应当反复如是思维。


 །མདོར་ན་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཅི་ཙམ་མནར་བ་དེ་བཞིན་སླད་ནས་རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་རླབས་པོ་ཆེ་སྒྲུབ་པའི་གོ་ཆ་བརྟན་པོ་གྱོན་ཏེ་ཕྱིན་ཆད་བག་ཡོད་པར་བྱ་དགོས་ཏེ། བདག་དེ་སྔ་བག་མེད་པས་ལས་ཉོན་གྱི་དབང་དུ་གྱུར་པས་མི་འདོད་བཞིན་ནད་འདི་མྱོང་། སྔ་ནས་ཐར་པ་ཐོབ་ན་ད་ལྟ་ན་རྒྱུ་ག་ལ་ཡོད། དེ་ཙམ་དུ་མ་ཟད་ལས་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་བླང་དོར་ཚུལ་བཞིན་བྱས་ཡོད་ནའང་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་བ་མི་སྲིད་ཀྱང་། བདག་དེ་སྔ་བག་མེད་པས་རྒུད་པ་འདི་མྱོང་བར་ཟད། ད་ཕན་ཆད་དེ་སྔ་ལྟར་མི་བྱ་བར་ཅུང་ཟད་མ་ཤི་ན་འདོར་ངེས་ཀྱི་ལུས། ནད་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར། རྒ་བས་ཉིན་བཞིན་འཇོམས་པ་འདི་
27-17-7b
ལ་ཡིད་བརྟན་མི་བྱ་བར། རྣག་ཅན་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་ཚོགས་རླབས་པོ་ཆེ་འགྲུབ་ནས་འཆི་ཁར་ཟླ་བ་ཉ་གང་བ་ལྟ་བུའི་སེམས་རེ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ཤིང་། ཕྱི་མ་ཕན་ཆད་ཕན་བདེ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་རྒྱུ་ལ་ཅིས་མི་འབད་སྙམ་དུ་བག་ཡོད་པ་བརྟན་པོའི་སེམས་སུ་བྱའོ། །གཞན་ནད་མེད་པ་ན་དགེ་བ་ལ་བརྩོན་མི་ནུས་པ་དག་ནད་ཀྱིས་སྐྲག་ནས་ཕྱག་བསྐོར་སྒྲིབ་སྦྱང་སོགས་ལ་འཇུག་པས་ན་ནད་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་དུ་གྱུར་པའང་ཡོད་པས་རྐྱེན་ནད་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་དགེ་རྩ་བསྒྲུབ་པ་དང་། བློ་སྦྱོང་བས་ལམ་གྱི་གྲོགས་སུ་འགྱུར་བའི་ཐབས་མཁས་ལ་བརྟེན་པར་བྱའོ། །ཁྱད་པར་དུ་ཆོས་སྨྲ་བ་དང་། གཅོད་པ། ཉམས་ལེན་པ་ལྟ་བུ་ཡིན་ན། ང་ནི་གཞན་ལ་ཆོས་བཤད་གཞན་མགོ་འདྲེན་པ་ཡིན་ཁུལ་ལ་ད་རེས་རང་ཐོག་ནད་བབ་པ་འདིས་རྐྱེན་ངན་ལམ་དུ་ཨེ་སློང་དང་། རང་གི་ཉམས་ལེན་གནད་དུ་ཨེ་ཚུད་ཀྱི་དྲོད་ཚད་སྲང་ལ་འདེགས་པ་ལྟ་བུ་ཡིན་པས་རང་རྒྱུས་རང་གིས་བླངས་ནས་ད་ཕན་སྐྱིད་ཆོས་མཛེས་ཆོས་ཀྱིས་སྒོ་ནས། ལྟོ་འགྲངས་ཉི་མའི་དྲོས་ཚེ་ཆོས་པའི་གཟུགས། །རྐྱེན་ངན་ཐོག་ཏུ་བབ་དུས་ཐ་མལ་བ། །ཞེས་པའི་ཚུལ་དུ་མ་སོང་བ་ཞིག་ནད་ཐེབས་འདི་ལ་བྱའོ་སྙམ་པས་རྐྱེན་ངན་ཉམས་
27-17-8a
ལེན་གྱི་གྲོགས་སུ་འཁྱེར་ཅི་ནུས་བྱ་དགོས་ལ། དེ་རབ་ལྟ་སྒོམ་ཀྱི་ངང་དུ་འཁྱེར་འབྲིང་བློ་སྦྱོང་དང་སྒྱུ་མར་ཤེས་ཤིང་ཚོགས་རྫོགས་སྒྲིབ་སྦྱང་གི་སྨོན་ལམ་གྱི་སྒོ་ནས་ལམ་དུ་ཁྱེར། ཐ་མས་ཀྱང་འདི་ན་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་འདུ་ཤེས་བསྒྱུར་བའི་ཚུལ་རང་གི་ཉམས་འོག་ཏུ་གང་ཚུད་བློ་ལ་གང་དང་ཅི་འཐད་ཀྱི་སྒོ་ནས་ནད་ལམ་དུ་ཁྱེར་བར་བྱའོ། །གསུམ་པ་ལ་དྲུག་ལས། དང་པོ་སྦྱིན་པར་བློ་སྦྱང་བ་ནི། འཁོར་བའི་སྣང་བ་འདི་དག་མི་རྟག་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་བ་དང་། བདག་མེད་པ་ཡིན་ཡང་བདག་གིས་མ་ཤེས་ཀྱང་། ནད་འདིས་མཚོན་ནས་སྡུག་བསྔལ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཡོད་པ་དང་། སྐད་ཅིག་གིས་མི་རྟག་པ་དང་། ལུས་སེམས་ལ་དཔྱད་ན་དུ་མ་ཆོས་ཙམ་ལས་བདག་ཅེས་བྱ་བ་གང་ཡང་མི་འདུག་ཀྱང་། བདག་གིས་བདག་དང་བདག་གིར་བཟུང་ནས་ལུས་འདི་ལ་ཞེན་ཆགས་བྱས་པས་ནད་སོགས་ལུས་ལས་བྱུང་བའི་སྡུག་བསྔལ་འདི་ཀུན་བྱུང་བར་འདུག་པས། ད་ནི་ནད་བདག་གདོན་བགེགས་ཀྱིས་གཙོ་བྱས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ལུས་འདི་ཇི་འདོད་པའི་དངོས་པོར་དམིགས་ཏེ་ཕོངས་པ་མེད་པར་བཏང་བར་བྱའོ་སྙམ་དུ་ཡང་ཡང་ཡིད་ལ་བྱ་ཞིང་། ལུས་
27-17-8b
སྦྱིན་གྱི་དམིགས་འདོན་རྒྱས་བསྡུས་ཅི་རིགས་ཡང་ཡང་བྱས་པས་གནས་སྐབས་ནད་དག་པ་དང་། མཐར་ཐུག་ཚོགས་རྫོགས་ཤིང་འཆི་བ་བསླུ་བའི་མཆོག་ཏུ་གསུང་ལ། གཞན་ཡང་སྟོང་ཆེན་རབ་འཇོམས་ལས། ཤེས་རབ་ཟབ་མོ་ཤིན་ཏུ་ལེགས་བརྟན་པའི། །འཕགས་པའི་བདེན་པ་སུ་དག་རྣམས་བསྒོམ་ཞིང་། །ལུས་ཀྱང་སྦྱིན་པར་ཡིད་ལ་བྱས་པ་ནི། །དེ་དག་འཇིགས་པ་བརྒྱད་དང་འཕྲད་མི་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེས་ན་རང་ལུས་ལ་ཆགས་པ་འདིས་ཉོན་མོངས་དང་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པས་ན་ཅིས་ཀྱང་མ་ཆགས་པར་གཏོང་བའི་སེམས་ལ་གོམས་པར་བྱ་བ་ནི་སྦྱིན་པའི་ཉམས་ལེན་ནོ།

 །མདོར་ན་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཅི་ཙམ་མནར་བ་དེ་བཞིན་སླད་ནས་རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་རླབས་པོ་ཆེ་སྒྲུབ་པའི་གོ་ཆ་བརྟན་པོ་གྱོན་ཏེ་ཕྱིན་ཆད་བག་ཡོད་པར་བྱ་དགོས་ཏེ། བདག་དེ་སྔ་བག་མེད་པས་ལས་ཉོན་གྱི་དབང་དུ་གྱུར་པས་མི་འདོད་བཞིན་ནད་འདི་མྱོང་། སྔ་ནས་ཐར་པ་ཐོབ་ན་ད་ལྟ་ན་རྒྱུ་ག་ལ་ཡོད། དེ་ཙམ་དུ་མ་ཟད་ལས་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་བླང་དོར་ཚུལ་བཞིན་བྱས་ཡོད་ནའང་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་བ་མི་སྲིད་ཀྱང་། བདག་དེ་སྔ་བག་མེད་པས་རྒུད་པ་འདི་མྱོང་བར་ཟད། ད་ཕན་ཆད་དེ་སྔ་ལྟར་མི་བྱ་བར་ཅུང་ཟད་མ་ཤི་ན་འདོར་ངེས་ཀྱི་ལུས། ནད་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར། རྒ་བས་ཉིན་བཞིན་འཇོམས་པ་འདི་
27-17-7b
ལ་ཡིད་བརྟན་མི་བྱ་བར། རྣག་ཅན་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་ཚོགས་རླབས་པོ་ཆེ་འགྲུབ་ནས་འཆི་ཁར་ཟླ་བ་ཉ་གང་བ་ལྟ་བུའི་སེམས་རེ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ཤིང་། ཕྱི་མ་ཕན་ཆད་ཕན་བདེ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་རྒྱུ་ལ་ཅིས་མི་འབད་སྙམ་དུ་བག་ཡོད་པ་བརྟན་པོའི་སེམས་སུ་བྱའོ། །གཞན་ནད་མེད་པ་ན་དགེ་བ་ལ་བརྩོན་མི་ནུས་པ་དག་ནད་ཀྱིས་སྐྲག་ནས་ཕྱག་བསྐོར་སྒྲིབ་སྦྱང་སོགས་ལ་འཇུག་པས་ན་ནད་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་དུ་གྱུར་པའང་ཡོད་པས་རྐྱེན་ནད་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་དགེ་རྩ་བསྒྲུབ་པ་དང་། བློ་སྦྱོང་བས་ལམ་གྱི་གྲོགས་སུ་འགྱུར་བའི་ཐབས་མཁས་ལ་བརྟེན་པར་བྱའོ། །ཁྱད་པར་དུ་ཆོས་སྨྲ་བ་དང་། གཅོད་པ། ཉམས་ལེན་པ་ལྟ་བུ་ཡིན་ན། ང་ནི་གཞན་ལ་ཆོས་བཤད་གཞན་མགོ་འདྲེན་པ་ཡིན་ཁུལ་ལ་ད་རེས་རང་ཐོག་ནད་བབ་པ་འདིས་རྐྱེན་ངན་ལམ་དུ་ཨེ་སློང་དང་། རང་གི་ཉམས་ལེན་གནད་དུ་ཨེ་ཚུད་ཀྱི་དྲོད་ཚད་སྲང་ལ་འདེགས་པ་ལྟ་བུ་ཡིན་པས་རང་རྒྱུས་རང་གིས་བླངས་ནས་ད་ཕན་སྐྱིད་ཆོས་མཛེས་ཆོས་ཀྱིས་སྒོ་ནས། ལྟོ་འགྲངས་ཉི་མའི་དྲོས་ཚེ་ཆོས་པའི་གཟུགས། །རྐྱེན་ངན་ཐོག་ཏུ་བབ་དུས་ཐ་མལ་བ། །ཞེས་པའི་ཚུལ་དུ་མ་སོང་བ་ཞིག་ནད་ཐེབས་འདི་ལ་བྱའོ་སྙམ་པས་རྐྱེན་ངན་ཉམས་
27-17-8a
ལེན་གྱི་གྲོགས་སུ་འཁྱེར་ཅི་ནུས་བྱ་དགོས་ལ། དེ་རབ་ལྟ་སྒོམ་ཀྱི་ངང་དུ་འཁྱེར་འབྲིང་བློ་སྦྱོང་དང་སྒྱུ་མར་ཤེས་ཤིང་ཚོགས་རྫོགས་སྒྲིབ་སྦྱང་གི་སྨོན་ལམ་གྱི་སྒོ་ནས་ལམ་དུ་ཁྱེར། ཐ་མས་ཀྱང་འདི་ན་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་འདུ་ཤེས་བསྒྱུར་བའི་ཚུལ་རང་གི་ཉམས་འོག་ཏུ་གང་ཚུད་བློ་ལ་གང་དང་ཅི་འཐད་ཀྱི་སྒོ་ནས་ནད་ལམ་དུ་ཁྱེར་བར་བྱའོ། །གསུམ་པ་ལ་དྲུག་ལས། དང་པོ་སྦྱིན་པར་བློ་སྦྱང་བ་ནི། འཁོར་བའི་སྣང་བ་འདི་དག་མི་རྟག་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་བ་དང་། བདག་མེད་པ་ཡིན་ཡང་བདག་གིས་མ་ཤེས་ཀྱང་། ནད་འདིས་མཚོན་ནས་སྡུག་བསྔལ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཡོད་པ་དང་། སྐད་ཅིག་གིས་མི་རྟག་པ་དང་། ལུས་སེམས་ལ་དཔྱད་ན་དུ་མ་ཆོས་ཙམ་ལས་བདག་ཅེས་བྱ་བ་གང་ཡང་མི་འདུག་ཀྱང་། བདག་གིས་བདག་དང་བདག་གིར་བཟུང་ནས་ལུས་འདི་ལ་ཞེན་ཆགས་བྱས་པས་ནད་སོགས་ལུས་ལས་བྱུང་བའི་སྡུག་བསྔལ་འདི་ཀུན་བྱུང་བར་འདུག་པས། ད་ནི་ནད་བདག་གདོན་བགེགས་ཀྱིས་གཙོ་བྱས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ལུས་འདི་ཇི་འདོད་པའི་དངོས་པོར་དམིགས་ཏེ་ཕོངས་པ་མེད་པར་བཏང་བར་བྱའོ་སྙམ་དུ་ཡང་ཡང་ཡིད་ལ་བྱ་ཞིང་། ལུས་
27-17-8b
སྦྱིན་གྱི་དམིགས་འདོན་རྒྱས་བསྡུས་ཅི་རིགས་ཡང་ཡང་བྱས་པས་གནས་སྐབས་ནད་དག་པ་དང་། མཐར་ཐུག་ཚོགས་རྫོགས་ཤིང་འཆི་བ་བསླུ་བའི་མཆོག་ཏུ་གསུང་ལ། གཞན་ཡང་སྟོང་ཆེན་རབ་འཇོམས་ལས། ཤེས་རབ་ཟབ་མོ་ཤིན་ཏུ་ལེགས་བརྟན་པའི། །འཕགས་པའི་བདེན་པ་སུ་དག་རྣམས་བསྒོམ་ཞིང་། །ལུས་ཀྱང་སྦྱིན་པར་ཡིད་ལ་བྱས་པ་ནི། །དེ་དག་འཇིགས་པ་བརྒྱད་དང་འཕྲད་མི་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེས་ན་རང་ལུས་ལ་ཆགས་པ་འདིས་ཉོན་མོངས་དང་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པས་ན་ཅིས་ཀྱང་མ་ཆགས་པར་གཏོང་བའི་སེམས་ལ་གོམས་པར་བྱ་བ་ནི་སྦྱིན་པའི་ཉམས་ལེན་ནོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这是您请求的简体中文直译：
总之，无论遭受多少痛苦，以后都应当穿上为自他利益成就伟业的坚固铠甲，从今往后要保持谨慎。我以前由于不谨慎而受业力烦恼控制，所以尽管不愿意也要感受这种疾病。若早已获得解脱，现在怎会有疾病的因缘？不仅如此，如果正确取舍业因果，痛苦本不应当产生，然而我以前不谨慎，所以才经历此不幸。从今以后不像以前那样行事，对这个必定舍弃的身体、这个病痛之城、这个每天被衰老摧毁的身体不要寄予信任。依靠这个充满脓血的身体成就广大资粮，以使临终时如满月般圆满心愿，今后为何不努力追求圆满利乐的因缘？应当以此谨慎坚定的心态行事。
其他人在健康时不能精进修善，却因疾病而生恐惧，开始礼拜、忏悔等修行，所以疾病也可成为善知识。因此应当依靠疾病之缘积累善根，通过心灵修炼使之成为道路的助缘，依靠善巧方便。
特别是对于说法者、修习断法者或实修者来说，我本应向他人宣讲佛法、引导他人，而今病痛降临，这是否能将逆缘转为道用？是否能检验自己的修行是否真正得力？就像用天平称重一样。应该自我反省，从今以后不要做到"饱食暖阳时显现修行者形象，逆境来临时变成凡俗之人"的样子。应该尽力将逆缘转为修行助伴。
最好能在见修的状态中转化疾病；其次通过修心和了知如幻，以及圆满资粮、净除障碍的发愿将疾病转为道用；至少也要如前所述，通过转变观念，根据自己的修行基础和思想，以适合自己的方式将疾病转为道用。
第三部分有六点，首先修习布施心：虽然轮回的这些显现是无常的、苦的和无我的，我以前并不了解，但通过这个疾病，我认识到各种各样的痛苦、刹那无常，以及当观察身心时，除了多种法性外，并无所谓的"我"存在。然而，我执着于"我"和"我所"，贪恋此身，因而产生了疾病等身体带来的一切痛苦。现在我要将此身作为所需之物，毫无吝惜地布施给以病魔、我执、恶灵、障碍为首的一切众生。应当反复思维此意，多次进行或详细或简略的身布施观想。这样做的暂时利益是疾病痊愈，究竟利益是圆满资粮并战胜死亡。
此外，《大空遍灭经》中说："谁修持甚深坚固的智慧，谁禅修圣谛，谁在心中布施身体，谁就不会遇到八种恐惧。"因此，对身体的贪执会产生一切烦恼和痛苦，所以无论如何都要习惯于不贪执而布施的心态，这就是布施的实修。


 །གཉིས་པ་ཚུལ་ཁྲིམས་ནི། ལུས་འདིར་ནད་ཀྱི་གདུང་བས་ཁམས་འཕོ་བ་སོགས་འཇིག་རྟེན་ཐ་མལ་པའི་བདེ་བ་འགྱུར་བཅས་ཉི་ཚེ་བས་རང་བཞིན་གྱི་དབེན་ཞིང་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་འཛག་མེད་ཀྱི་ཚུལ་ཁྲིམས་དམ་པ་སྒྲུབ་པའི་དམ་བཅའ་བརྟན་པོ་ལ་གོམས་པར་བྱ་བ་དང་། གསུམ་པ་བཟོད་པ་ནི། ནད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་འདི་དག་ནི་རང་གི་སྔོན་བྱས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་སྨིན་པས་འདི་འདྲ་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་དང་སེམས་ཅན་ད་ལྟ་འདི་འདྲ་མྱོང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་བདག་ལ་སྨིན་ན་ཅི་མ་རུང་
27-17-9a
བདག་གིས་བཟོད་པར་བྱའོ་སྙམ་པ་དང་། བཞི་པ་བརྩོན་འགྲུས་ནི། དེ་འདྲའི་བློ་སྦྱོང་རེས་འགའ་བ་མ་ཡིན་པ་རྟག་གུས་ཀྱི་སྦྱོར་བརྩོན་གོ་ཆ་ཆེན་པོ་བགོས་ཏེ་བརྩོན་པ་བར་མེད་བྱ་བ་དང་། ལྔ་པ་བསམ་གཏན་ནི། ནད་དེས་ཟུག་རྔུ་ལྷངས་ཀྱིས་ལྡངས་བ་ན་སྙིང་རྗེའི་བློ་སྦྱོང་དམིགས་བཅས་དང་། རང་བཞིན་སྟོང་པ་ཉིད་དང་ནད་བསྲེས་པའི་དམིགས་རྣམ་མ་བརྗེད་པར་རྩེ་གཅིག་སེམས་པ་དང་། དྲུག་པ་ཤེས་རབ་ནི། བླ་མས་ནད་སྦྱོང་གི་གདམས་ངག་བསྟན་པ་ཐོས་པ་ལ་བསམ་པ་དང་། དེ་དོན་བསྒོམ་པས་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ན་བྱ། ན་བྱེད། ན་ལུགས་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་དང་རྨི་ལམ་ལྟར་ཤེས་པ་དང་། དོན་དམ་ནད་ཟུག་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་འགགས་གནས་བྲལ་ཆེན་པོར་ཤེས་པས་ན་ཟུག་ཐམས་ཅད་སྟོང་ཉིད་དུ་ཁྱེར་ཅིང་། དེ་ཡང་བདེ་ཆེན་དུ་ལྷངས་ཀྱིས་ཤར་བས་ན་བ་དེས་རྟོགས་པའི་བོགས་ཐོན་ནས་སྐུ་གསུམ་གྱི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་པས་དེ་བས་ན་ན་ཚ་ལམ་ཁྱེར་འདི་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་སུ་བསྔགས་པ་ཡིན་ནོ། །ན་བ་ན་བ་མ་ཡིན་ཏེ། །ན་བ་བདེ་ཆེན་ཆོས་སྐུའི་ངང་། །དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །ན་དང་མི་ན་ཁྱད་མེད་པའོ། །ཞེས་པའང་ཨ་ཛི་ཏས་སོ། །མངྒ་ལཾ།། ༈ །།རྗེ་བཙུན་རིག་
27-17-9b
བྱེད་མ་ལ་བསྟེན་པའི་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་བཞུགས་སོ། །དུས་འདི་ནས་བཟུང་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར། །རྗེ་བཙུན་འཕགས་མའི་ཞབས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །སྡུག་བསྔལ་རྒྱ་མཚོར་བྱིང་བའི་མཁའ་ཁྱབ་འགྲོ། །བསྒྲལ་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དོ། །རང་སྣང་དག་པ་རབ་འབྱམས་ཞིང་གི་དབུས། །ངོ་མཚར་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་བྲང་ཉམས་དགའ་བར། །རང་གི་སྤྱི་བོར་འདབ་སྟོང་པདྨའི་དབུས། །སྐྱབས་གསུམ་ཀུན་འདུས་རྗེ་བཙུན་རིག་བྱེད་མ། །དམར་གསལ་དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་ཆ་ཅན། །མི་འཇིགས་ཕྱག་རྒྱ་མདའ་གཞུ་ཨུཏྤལ་འཛིན། །རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར་འབར། །སྲས་བཅས་རྒྱལ་ཀུན་འདུས་པའི་ངོ་བོར་བཞུགས། །ཀྱེ་མ་བླ་མ་རྗེ་བཙུན་མ། །ཁྱེད་ནི་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཡུམ་གྱུར་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་སྐུ། །འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་མགོན་གཅིག་པུ། །ལྷག་པར་འདོད་པས་ཕོང་པ་ཡི། །བསྐམ་ཆགས་ཅན་ལ་གཉེར་གྱུར་པའི། །སྔོན་གྱི་དམ་བཅའ་མ་བསྙེལ་བར། །སྐལ་དམན་ཉམ་ཐག་བདག་ཅག་ལ། །ཡེ་ཤེས་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས་ནས་སུ། །བརྩེ་བའི་ཕྱག་གིས་དབུགས་དབྱུང་སྩོལ། །མྱུར་བ་ཉིད་དུ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བདེ་ཆེན་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཞེས་སྙིང་ཁོང་རུས་པའི་
27-17-10a
གཏིང་ནས་གསོལ་བཏབ་ལ། བླ་མ་རྗེ་བཙུན་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་མཁྱེན། །ཞེས་དང་། ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཅི་ནུས་བཟླས། ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་དང་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དབང་གི་མཎྜལ་དུ་ཡིད་ཀྱི་ཡང་ཡང་ཕུལ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་ལ་མཐར། རྗེ་བཙུན་དགྱེས་པ་ཆེན་པོས་འོད་དུ་ཞུ། །རང་གི་སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས་སྙིང་དབུས་ཐིམ། །ལུས་ཀུན་བདེ་ཆེན་བདུད་རྩི་དམར་པོས་གང་། །ཐུགས་ཡིད་དབྱེར་མེད་གཉུག་མའི་གཤིས་སུ་ཨཱཿ། །སླར་ཡང་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་བླ་མ་རྗེ་བཙུན་མའི་ངོ་བོར་བལྟས་ལ་བསྔོ་སྨོན་བྱ་ཞིང་རྒྱུན་གྱི་སྤྱོད་ལམ་བྱའོ། །འདིས་ནི་བདེ་ཆེན་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། གཟུངས་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་བཟླའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整简体中文直译：
第二，持戒：由于疾病的折磨使此身体状态改变等，世间凡俗无常而有限的安乐本性上是空寂的，应当依此习惯于坚守承诺，成就无漏的清净戒律。
第三，忍辱：这些疾病的痛苦是由自己过去所造业的成熟而产生的，应想："所有现在经历此类苦难的众生的痛苦若成熟于我，有何不可？我当忍受之。"
第四，精进：这种修心不应是偶尔为之，而应身着大精进铠甲，不间断地努力。
第五，禅定：当疾病的剧痛猛烈发作时，应专注于悲心修持的有缘观想，以及将空性本质与疾病融合的所缘行相，不忘失而一心专注。
第六，智慧：闻思上师所教导的净化疾病的教授，通过修习其义理，在世俗谛中了知疾患、致病因素和患病方式皆如幻如梦；在胜义谛中了知一切病痛远离生灭住，从而将所有疾病痛苦转为空性。而且，这空性自然显现为大乐，使得患病成为增强证悟的契机，最终获得三身果位。因此，将疾病转为修行道路被赞为是成就菩提的助伴。
"疾病非疾病，疾病乃大乐法身境，如是了悟的瑜伽士，有病无病无差别。"这也是阿吉特所说。愿吉祥！
依靠至尊持明母的上师瑜伽
从现在起直至菩提心要，我皈依至尊圣母足下。为了解救沉溺于痛苦大海的遍满虚空的众生，发起无上菩提心。
自显清净广大刹土中央，奇妙化现的宫殿美妙处，自己头顶千瓣莲花中央，三皈依总集至尊持明母。鲜红明亮，着丝绸与珍宝装饰，持施无畏手印、弓箭与优钵罗花，金刚跏趺坐，智慧光芒熊熊燃烧，以诸佛子环绕安住，本性即是诸佛总集。
哎呀，上师至尊母！您是一切佛陀之母，智慧幻化之身，一切众生唯一怙主。尤其对贪欲而贫乏的干枯执着者特别照料，勿忘昔日誓言，请以智慧眼垂顾我等薄福苦难者，以慈悲之手赐予救度。迅速赐予加持，赐予大乐自在成就！
如是从内心骨髓深处祈请，念诵："上师至尊库鲁库勒了知我"以及"嗡库鲁库勒啥吽梭哈"等咒语尽可能多次。
心中反复将一切受用和一切显现存有作为大乐自在曼荼罗供养，祈祷后最终：
至尊以大喜乐融为光明，从自己头顶入内融入心中，全身充满大乐红色甘露，心意无二融入本性实相啊！
再次观想一切显现存有为上师至尊母的本质，作回向发愿，并持续日常行为。
以此将获得大乐自在成就，应诵十万遍陀罗尼。


 །ས་མ་ཡ༔ རབ་ཚེས་ལྕགས་ཡོས་དབོ་ཟླའི་ཚེས་འདོད་པའི་གྲངས་ལ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པས་གང་ཤར་སྤེལ་བ་མངྒ་ལཾ།། ༈ །།པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་ཚེ་འགུགས་བཞུགས། ཧྲཱིཿ བདེ་ཆེན་འབར་བ་དབང་གི་ཕོ་བྲང་ན། །བདེ་སྟོང་སོ་སོར་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །དབང་མཛད་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་རིག་བྱེད་རྩལ། །གཙོ་འཁོར་སྤྲུལ་པར་བཅས་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ། ༡ །རྗེས་ཆགས་འོད་དམར་ལྕགས་ཀྱུ་རྣོན་པོ་ཡིས། །འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོ་བསྒུལ་ཞིང་བསྐྱོད་བྱས་ཏེ། །བདག་གི་བླ་ཚེ་ཉམས་འཁྱར་བརྐུས་པ་དང་། །
27-17-10b
སྲིད་དང་ཞི་བའི་ཚེ་བཅུད་མ་ལུས་པ། ༢ །ཁབ་ལེན་རྡོ་ཡིས་ལྕགས་བཞིན་བསྡུས་ནས་ཀྱང་། །དང་མ་སྲོག་གི་རྟེན་ལ་བསྟིམ་མཛད་ནས། །མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་ཀ་བ་ཚུགས། །གཞོམ་མེད་མཆོག་གི་ལང་ཚོ་གྲུབ་པར་མཛོད། །རགས་ལུས་མི་ཤིག་དྭངས་མའི་དཔྱིད་དུ་སྨིན། །ལས་རླུང་འཕོ་བ་དྷུ་ཏིའི་དབྱིངས་སུ་ཐིམ། །ཀུན་རྟོག་མུན་པ་འོད་གསལ་ངང་དུ་ཡལ། །གཉུག་མ་རྡོ་རྗེའི་སྲོག་ལ་དབང་ཐོབ་མཛོད། །བྲི་གང་འཕོ་འགྱུར་ཡོང་ཡེ་མི་མངའ་བའི། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྟག་པ་རྒྱུན་གྱི་ཚེ། །སྟོབས་སུ་གྱུར་པས་འཆི་བདག་དཔུང་བཅོམ་ནས། །འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དབང་གྲུབ་པར་མཛོད། །འོད་གསལ་མཁའ་ལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གདངས། །ཡེ་ཤེས་ཉི་མ་མཚན་དཔེ་སྣང་བ་ཅན། །རྟག་བརྟན་བསྒྲེས་རྒུད་བྲལ་བའི་གཟི་བྱིན་གྱིས། །འགྲོ་ཀུན་ཚེ་མཆོག་འགྲུབ་པའི་ཤིས་པ་སྩོལ། །ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱི་བཛྲ་ཛྙ་ན་ཨཱཿཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའང་མེ་ཕག་ཆུ་སྟོད་ཟླ་བའི་ཚེས་གཅིག་རྒྱལ་དང་ཕུར་བུའི་འགྲུབ་སྦྱོར་དགེ་བའི་བར་མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག མངྒ་ལཾ།། ༈ །།འོད་ཟེར་ཅན་མའི་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་གྱི་གཏོར་འབུལ་ཕྲིན་ལས་ཀུན་འགྲུབ་བཞུགས། ཧཱུྃ། རྒྱལ་ཀུན་ཕྲིན་ལས་ཕོ་ཉ་མོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整简体中文直译：
萨玛雅。在胜妙铁兔年二月十六日，由文殊欢喜所显现而撰写，愿吉祥！
莲花空行度母摄寿法
啥：在大乐炽燃自在宫殿中，乐空各别证悟的智慧身，具威力莲花空行持明力，主尊及眷属化身请垂念。1
以贪爱红光锐利钩子，摇动撼动轮回与涅槃，我的精神生命力衰减失窃，以及有寂一切生命精华。2
如磁石吸引铁一般摄集，融入未损生命之本基，建立不坏金刚生命支柱，成就无毁殊胜青春活力。
粗身成熟为不坏精华之春，业风游动融入中脉界中，一切妄念黑暗消融于光明境界中，请获得本俱金刚生命自在力。
毫无减损转变消失之大乐，恒常永续不断生命力，以此威力摧毁死亡魔军，成就不死金刚寿命自在。
光明虚空中自然成就的显相，智慧太阳具相好光明，以恒常稳固无衰退威光，赐予一切众生成就殊胜寿命的吉祥。
嗡班玛达基尼库如库累啥班扎嘉那阿玉谢梭哈。
这是在火猪年四月初一日，吉日星曜良好时，弥旁南嘉（无垢胜利）所写，愿成为善妙。愿吉祥！
光明母空行护法食子供养事业圆满
吽！诸佛事业使者，


 །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀུན་ཁྱབ་
27-17-11a
པ་ཡི། །ཡེ་ཤེས་སྐུ་མཆོག་འོད་ཟེར་ཅན། །མཁའ་འགྲོ་ཡོངས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར། །ཕག་གདོང་ཆེན་མོ་སྤྲུལ་པ་དང་། །ཡང་སྤྲུལ་བཀའ་ཉན་མཁའ་འགྲོ་མ། །དཀར་མོའི་ཚོགས་ནི་སྤྲིན་ལྟར་འཁྲིགས། །སེར་མོའི་ཚོགས་ནི་རླུང་ལྟར་གཏིབས། །དམར་མོའི་ཚོགས་ནི་གློག་ལྟར་འགྱུ། །ལྗང་མོའི་ཚོགས་ནི་ཆར་ལྟར་འབེབས། །སྐུ་ནི་ཅིར་ཡང་འགྱུར་བའི་གཟུགས། །གསུང་ནི་རིག་སྔགས་འབྲུག་སྒྲ་སྒྲོག །ཐུགས་ནི་བདེ་སྟོང་རོ་ཡིས་མྱོས། །བསྐུལ་བ་ཙམ་ཀྱིས་སྤྱོད་བྱེད་ཅིང་། །ལས་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་ཐོགས་པ་མེད། །གཞན་ཡང་གནས་ཡུལ་ཞིང་སྐྱོང་བའི། །དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས། །དཔལ་གྱི་ཕོ་ཉ་མི་ཟད་པ། །འབུམ་ཕྲག་ཡངས་པ་ཆེན་པོའི་ཚོགས། །སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་དམ་ཚིག་བཞིན། །སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་འདིར་བྱོན་ནས། །དམ་རྫས་གཏོར་མའི་མཆོད་པ་བཞེས། །ཐུགས་དམ་བསྐང་ཞིང་ཉམས་ཆགས་བྱང་། །མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་སྩོལ། །ཧཱུྃ། དཀར་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཞི་བའི་ལས་མཛོད་ཅིག །སེར་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་རྒྱས་པའི་ལས་མཛོད་ཅིག །དམར་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་དབང་གི་ལས་མཛོད་ཅིག །ལྗང་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་དྲག་པོའི་ལས་མཛོད་ཅིག །
27-17-11b
རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་བརྩམ་པའི་ལས་འདི་ལ། །གྲོགས་ལྡན་ཕྲིན་ལས་རྒྱ་ཆེར་མཛད་ནས་སུ། །ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་འབྱིན་པ་དང་། །རྟགས་དང་མཚན་མ་མྱུར་དུ་བསྟན་པར་མཛོད། །མི་སྣང་བ་དང་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་པ་སོགས། །རབ་འབྱམས་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀུན་སྩོལ་ཞིང་། །ཁྱད་པར་ཡིད་ལ་བརྣག་པའི་དམིགས་བྱ་འདི། །མྱུར་དུ་དགུག་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་སམ་ཚིག་རྐང་ཐ་མར། དབང་དུ་བྱེད་པའི་ཞེས་སམ། ཡེ་ཤེས་དབང་པའི༴ གསལ་སྟོན་དབབ་པའི༴ མྱུར་དུ་བསད་པའི༴ མྱུར་དུ་བསྐྲད་པའི༴ དབྱེ་བའི༴ གཡོ་མེད་བཅིངས་པའི༴ རིམས་ཀྱིས་འཛིན་པའི༴ རྨོངས་པར་བྱེད་པའི༴ རེངས་པར་བྱེད་པའི༴ ཞེས་དང་། ཁྱད་པར་མཁའ་ལ་ཆར་གྱི་རྒྱུན་ཆེན་པོ། །མྱུར་དུ་འབེབ་པའི༴ ཁྱད་པར་རྒྱལ་སྲིད་འགྲུབ་པའི་རིལ་བུ་འདི། །མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའི༴ ཁྱད་པར་བསྲུང་བྱ་རྣམས་ལ་ཅེ་སྤྱང་གིས། །འཚེ་བ་གཏན་ཞི་བའི་སོགས། ཁྱད་པར་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རབ་རྒྱས་པ། །མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་སོགས་བྱའོ། །ཨ་ཛི་ཏས་སོ། །མངྒ་ལཾ།། ༈ །།རབ་འབྱམས་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་ཡི༔ སྙིང་པོ་ཀུན་འདུས་འབྲུ་གསུམ་ཟབ༔ དེ་ཡང་སྙིང་པོ་ཧཱུྃ་ལ་དྲིལ༔ དངོས་གྲུབ་ཐོབ་
27-17-12a
པར་ཐེ་ཚོམ་མེདཿ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་འཛིནཿ ཀུན་ཀྱང་ཧཱུྃ་སྒྲ་དི་རི་རི༔ རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཧཱུྃ་གི་སྒྲ༔ ཐམས་ཅད་མ་ལུས་འདི་ལ་རྫོགས༔ སྙིང་པོ་ཧཱུྃ་གཅིག་དྲག་ཏུ་བགྲང་༔ དཀར་ལ་དྭངས་པ་སེར་ལ་སྣུམ༔ དམར་ལ་བདེ་བ་མཐིང་ནག་རྣོ༔ དམིགས་ཁ་བསྒྱུར་བས་ལས་ཀུན་འགྲུབ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ༔ མན་ངག་མེ་སྤྲེལ་ཟླ་བདུན་ཚེས་ཉེར་བཞི་ལ་དྷཱི་དབྱིངས་ལས་སོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的完整简体中文直译：
遍布法界
的殊胜智慧身光明母，一切空行的转轮王，猪面大母及其化身，以及再化身听命空行母。白色空行众如云团密布，黄色空行众如风聚集，红色空行众如闪电变幻，绿色空行众如雨倾泻。身可变化为任何形态，语发明咒如雷声震响，心陶醉于乐空一味。仅需召唤即行动，四事业无有障碍。
还有守护各处的无尽誓言海众，吉祥无尽使者，浩瀚百千大众，依照昔日誓愿心要，刹那间降临此地，享用誓言食子供养，满足心愿清净过失，迅速赐予殊胜与世间成就。
吽！白色空行众请作息灾事业！黄色空行众请作增益事业！红色空行众请作怀柔事业！绿色空行众请作诛杀事业！
我这瑜伽士所开始的事业，请以具足助缘的广大事业，显现事业之果并迅速显示征兆与标志。隐形术、吸精气等广大事业成就皆请赐予，特别是我心所盼望的这一对境，请迅速作摄召事业。
或者在最后一句加上："请迅速作控制事业"，或"智慧控制事业"，或"明显召降事业"，或"迅速诛杀事业"，或"迅速驱逐事业"，或"分离事业"，或"不动束缚事业"，或"疫病降临事业"，或"迷惑事业"，或"令僵硬事业"等。
或者"特别是天空大雨流，请迅速作降雨事业"，或者"特别是成就王权丸药，请迅速作成就事业"，或者"特别是对守护对象的狼害，请作永远平息事业"，或者"特别是寿命福德大增长，请迅速作成就事业"等。
阿吉特撰。愿吉祥！
广大本尊寂忿众，心要总集三字深，此又心要浓缩为吽，无疑获得一切成就，显现有情皆金刚持，一切吽声迪日日，自生智慧吽的声音，一切无余皆圆满于此，心要一吽猛力持诵，白色明澈黄色油润，红色安乐蓝黑锐利，转变观想方向则成就一切事业。三昧耶！印！是在火猴年七月二十四日从智慧境界中所现。


 མངྒ་ལཾ།། ༈ །།སྤྱན་རས་གཟིགས་ཡི་གེ་དྲུག་པའི་བསྒོམ་བཟླས་སྤྲོས་མེད་ཀྱི་ཚུལ་ཉམས་སུ་བླང་བར་འདོད་པས། ཐོག་མར་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ཚད་མེད་བཞི་རྣམས་སོང་རྗེས། ཧྲཱིཿ དག་པའི་ཞིང་ཁམས་པོ་ཊ་ལ་ཡི་དབུས། །རབ་དཀར་པདྨ་ཟླ་བའི་གདན་སྟེང་དུ། །རང་ཉིད་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་སྐུ། །དཀར་གསལ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་ཞབས་གཉིས་པ། །དང་པོའི་ཕྱག་གཉིས་ཐུགས་ཀར་ཐལ་མོ་སྦྱར། །འོག་མ་གཉིས་ཀྱིས་ཤེལ་ཕྲེང་པད་དཀར་བསྣམས། །དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་ལྡན་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས། །སྤྱི་བོར་བླ་མ་འོད་དཔག་མེད་པས་བརྒྱན། །འཁོར་དུ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས། །གནས་གསུམ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་དྲངས་གཉིས་མེད་བསྟིམ། །ཐུགས་དབུས་པད་ཟླའི་གདན་ལ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿ། །དེ་མཐར་
27-17-12b
སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལས། །འོད་འཕྲོས་འཕགས་མཆོད་འགྲོ་ཀུན་སྒྲིབ་པ་སྦྱོངས། །ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་རི་བོ་ཏ་ལའི་ཞིང་། །སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུ། །སྒྲ་གྲགས་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་དྲུག་པའི་གསུངས། །དྲན་རྟོགས་ཐམས་ཅད་སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་ཐུགས། །འཛིན་མེད་ཁྱབ་བདལ་གཉུག་མའི་ངང་ནས་བཟླས། །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཞེས་ཡི་གེ་དྲུག་པ་དང་། དེ་ལ་ཧྲཱི་བཏགས་པའི་ཡི་གེ་བདུན་མ་གང་འདོད་བཟླས་པར་བྱ། སྐབས་སུ། ཧྲཱིཿ རང་གི་སེམས་ལ་སེམས་ཀྱིས་ལྟོས། །ངོས་བཟུང་མེད་པས་ནམ་མཁའ་འདྲ། །ཅི་ཡང་མ་མཐོང་སང་ངེ་བ། །ངོ་བོ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གནས། །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ སྟོང་པ་ཟང་ཐལ་ངང་ཉིད་ལས། །སྣང་བ་མ་འགག་ས་ལེ་བ། །རིས་མེད་ཀུན་ཁྱབ་འདུས་མ་བྱས། །རང་བཞིན་འོད་གསལ་ངོ་མཚར་ཆེ། །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ གསལ་བཞིན་སྟོང་ལ་སྟོང་བཞིན་གསལ། །གསལ་སྟོང་དབྱེར་མེད་བསམ་བརྗོད་བྲལ། །ལྷན་སྐྱེས་གཉུག་མ་བདེ་ཆེན་འདི། །ངེས་དོན་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཡིན། །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཞེས་པའི་དོན་བསམ་ལ་བཟླ། མཐར་དགེ་བ་བསྔོ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གི་དོན་བཞིན་ནཱ་ཐཱ་བི་ཛ་ཡི་ཉམས་ལེན་དུ་མི་ཕམ་པས་བྲིས་པ་དགེའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整简体中文直译：
愿吉祥！观世音六字真言无繁修持法
想要修持观世音六字真言无繁之法者，首先皈依发心修四无量心后，
啥：在清净刹土普陀罗中央，极白莲花月轮座垫上，自身即圣者观世音之身，白明一面四臂两足尊，初二手于胸前合掌，下二手持水晶珠串与白莲，身着丝绸珍宝饰品结跏趺坐，头顶上师无量光佛庄严，周围佛菩萨如云密布。三处嗡啊吽光芒，迎请智慧尊众融为一体。胸中莲月座上有字啥，
周围咒语串环绕，光芒普照供养圣众净除一切众生障碍。一切刹土皆是普陀罗刹土，一切显现皆是大悲身，一切声音皆是六字真言语，一切念想皆是空性悲心意，从无执遍满本然状态中持诵：
嗡嘛呢巴美吽。
如是持诵六字真言，或加上啥字的七字真言，随意持诵。
其间：
啥：以心观察自己的心，无可执取如虚空，什么也未见清明，本性安住于空性。
嗡嘛呢巴美吽啥。
从空性通透状态中，显现不灭清澈明了，无偏遍布无为法，自性光明实奇妙。
嗡嘛呢巴美吽啥。
明而空，空而明，明空无二离思议，俱生本然大乐性，究竟义中观世音。
嗡嘛呢巴美吽啥。
思维此义持诵。最后回向功德并宣说吉祥语。
此乃依据密续、传承及口诀之义，那塔比嘉耶（护主胜利）的修持法，由弥旁所写，愿善妙！
;


 །མངྒ་ལཾ།། ༈ །།ཨོཾ་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་
27-17-13a
རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀྱི། །མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པ་གཅིག་བསྡུས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །གངས་ཅན་འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་འབྲི་གུང་པ། །རིན་ཆེན་དཔལ་ཞེས་གྲགས་པས་དགེ་ལེགས་སྩོལ། །མགོན་ཁྱོད་གདོད་ནས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱང་། །སྲིད་པ་ཇི་སྲིད་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེས་འཕྲུལ། །སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པའི་རོལ་པ་ཡང་སྟོན་པས། །འགྲོ་ཀུན་སྐྱོབ་པའི་ཁུལ་ཆེན་བསྣམས་ལ་འདུད། །གངས་ཅན་ལྗོངས་འདིར་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཚུལ། །བཤད་དང་སྒྲུབ་པའི་སྒོ་ནས་གསལ་མཛད་པའི། །ཕྲིན་ལས་ཉིན་བྱེད་འཛམ་གླིང་ཡོངས་ལ་ཁྱབ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་མགོན་པོ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །གང་གིས་ཁྱེད་ལ་གུས་ཤིང་གསོལ་འདེབས་ན། །བསླུ་མེད་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་པ་ཞལ་གྱིས་བཞེས། །སྙིགས་མའི་དུས་འདིར་བདག་ཅག་རྗེས་འཇུག་རྣམས། །མགོན་པོ་ཁྱོད་ལས་རེ་ལྟོས་སུ་ལ་འཆའ། །དེ་ཕྱིར་སྙིང་ནས་གུས་པས་གསོལ་འདེབས་ན། །སྔོན་གྱི་དམ་བཅའ་ཆེན་པོ་མ་བསྙེལ་པར། །བསྟན་འཛིན་འཕེལ་ཞིང་བསྟན་པ་རྒྱས་པ་ཡི། །འདོད་དོན་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བསྐལ་ངན་དུས་ཀྱི་རྒུད་པ་ཞི་བ་དང་། །སྣོད་བཅུད་དཔལ་དང་ཡོན་ཏན་གོང་དུ་འཕེལ། །ཆོས་དང་སྲིད་ཀྱི་ལེགས་ཚོགས་
27-17-13b
མ་ལུས་པ། །གནས་འདིར་འདུ་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཀུན་ཀྱི་དགོངས་པའི་མཐིལ། །ངེས་དོན་མཐར་ཐུག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ལམ། །ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ཏུ་དར་ཞིང་རྒྱས་པ་དང་། །བསླབ་གསུམ་ཡོན་ཏན་འཕེལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཇི་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རེ་འབྲས་རྣམས། །ཡིད་བཞིན་འདོད་དགུར་སྨིན་པའི་དགེ་ལེགས་ཀྱིས། །ས་གསུམ་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་དང་ལྡན་པ་ཡི། །ངོ་མཚར་སྣང་བ་ཆེན་པོའི་ཁྱབ་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པའང་བསླབ་གསུམ་ནོར་བུའི་རྒྱན་མངའ་སྙན་གྲགས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དབོན་འཁོར་བཅས་བཀས་བསྐུལ་པ་ལྟར། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་གྲངས་ལྡན་འདི་མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་བཀའ་བརྒྱུད་ཐུབ་བསྟན་དར་རྒྱས་གླིང་དུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། ༈ །།ཤེས་བྱ་ཀུན་གཟིགས་ཀུན་མཁྱེན་ཆོས་ཀྱི་རྗེ། །རྟེན་འབྲེལ་གནད་ལ་དབང་ཐོབ་འབྲི་གུང་པ། །རིན་ཆེན་དཔལ་གྱི་བསྟན་པ་སྲིད་མཐའི་བར། །བཤད་བསྒྲུབ་ཐོས་བསམ་བསྒོམ་པས་འཛིན་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པའང་མི་ཕམ་པས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整简体中文直译：
愿吉祥！嗡，十方三世
诸佛及佛子，智悲力融合之化身，雪域众生怙主直贡巴，名为仁钦华所赐吉祥。怙主您虽自本初即证菩提，然以智慧悲心幻化，只要轮回存续，您便示现各种变化游舞，敬礼背负救护众生重担者。在此雪域，通过大乘教法，以讲解与修证方式明显开显，事业如日光普照整个世界，敬礼三界怙主您。
若有人虔诚祈请您，您以无欺大悲垂念而应允。在此浊世，我们追随者，除怙主您外还能依靠谁？因此，以发自内心的敬意祈请，愿您不忘昔日大誓愿，加持持教者兴盛、教法弘扬，所愿自然成就。
息灭恶劫时代衰败，增长器情世间庄严功德，教法与政治一切善聚
无余汇集于此处并兴盛，请赐加持。三世诸佛心意精髓，究竟了义大手印道，愿在一切方向与时间兴盛弘扬，增长三学功德，请赐加持。如此所祈请的果愿，愿以如意满足所欲的善妙，三界具足吉祥庄严，奇妙景象广大遍布！
这是应具足三学如宝庄严、具盛名转世活佛及眷属之嘱托，由弥旁南嘉（无垢胜利）在噶举图登达吉林（佛教兴盛洲）撰写的这一具有吉祥数量的偈颂，愿善增上！
遍知一切所知万法之主，通达缘起奥义自在直贡巴，仁钦华之教法直至轮回尽，愿以讲修闻思修而持续！这也是弥旁所作。
;


། ༈ །།ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲི་ཡེ། མདོ་སྔགས་ཐེག་པའི་རྟོགས་བྱའི་གནད། །ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་ཐུག །མཉམ་པ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པ་ལ། །དངོས་པོར་ལྟ་བ་རྟོགས་པ་གནད། །ལྟ་བ་སྤྲོས་བྲལ་དབུ་མ་དང་། །
27-17-14a
སྔགས་ལམ་ལྷན་སྐྱེས་བདེ་ཆེན་གྱི། །གནད་ལ་གོམས་པས་སྤྲོས་བྲལ་ཤེས། །བློ་འདས་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་འཆར། །དེ་ལ་གོམས་པ་བརྟན་གྱུར་ན། །འཁོར་འདས་ཆོས་ཀུན་མཉམ་པ་ཉིད། །ཆོས་སྐུ་ཐིག་ལེ་ཉག་ཅིག་དོན། །རང་གི་རྒྱུད་ལ་སྒྲིབ་མེད་འཆར། །ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད། །མཉམ་པ་ཉིད་ལ་བླང་དོར་མེད། །མཉམ་ཉིད་གདེང་དུ་གྱུར་པ་ན། །རྟོགས་པ་ཚད་དུ་འཁྱོལ་ཞེས་བྱ། །རྟོགས་པ་ཚད་དུ་འཁྱོལ་བའི་ཚེ། །འཁོར་དང་མྱ་ངན་འདས་པ་དང་། །བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་བདག་དང་གཞན། །ཐམས་ཅད་མཉམ་ཉིད་གྲོལ་བ་ན། །འཇིགས་མེད་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ་ཡིན། །ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་གང་། །རིག་འཛིན་དཔའ་བོ་རྒྱལ་བའི་སྲས། །ས་རྣམས་སྦྱོང་ཞིང་འགྲོ་བ་འདུལ། །འབྲེལ་ཚད་དོན་དང་ལྡན་པར་འགྱུར། །དེ་ཕྱིར་བརྒྱུད་པའི་མན་ངག་གིས། །ཡང་དག་ལྟ་བ་རྟོགས་བྱས་ལ། །མཆོག་ཏུ་གོམས་པ་བརྟན་པ་ཡིས། །རྒྱལ་བ་རིག་འཛིན་གྲུབ་མཐར་སྙོགས། །དེ་སྐད་གདམས་པ་སྐལ་བཟང་གི། །འགྲོ་བའི་རྒྱུད་ལ་སྨིན་གྱུར་ནས། །ཡང་དག་ལམ་མཐོང་རིག་འཛིན་གྱི། །དགོངས་པའི་བཙན་ས་ཟིན་གྱུར་ཅིག །ལྕགས་བྱི་ཟླ་
27-17-14b
བ་བཅུ་གཉིས་པའི་ཚེས་ཉེར་དྲུག་ལ་ཞེ་འཛོང་བཀྲ་ཤིས་ཆོས་གླིང་དུ་མི་ཕམ་པས་ཕྲལ་བྲིས་པ་མངྒ་ལཾ།། ༈ །།སྔ་འགྱུར་རྙིང་མའི་རྒྱུད་ཀྱི་བྱུང་ཚུལ་ལ་དོགས་སེལ་བཞུགས་སོ། །འདི་ན་ཁ་ཅིག་སྨྲ་བ། དཔལ་སྡོམ་པའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལས། ང་ནི་འདི་ནས་མི་སྣང་ནས། །ལོ་ནི་བརྒྱ་དང་བཅུ་གཉིས་ན། །བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་དམ་པ་ཞིག །ལྷ་གནས་གསུམ་དུ་གྲགས་པ་སྟེ། །འཛམ་གླིང་ཤར་ལྷོའི་ཕྱོགས་མཚམས་ན། །དཔལ་ཞེས་བྱ་བའི་རི་བོ་ན། །ཐུགས་རྗེ་མཐུན་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །རྒྱལ་པོ་ཛ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་སྣང་བར་བྱེད། །མི་ལས་སྐལ་ལྡན་དམ་པ་ཞིག །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་གྱུར་པས། །དེ་ལ་རྟག་ཏུ་མོས་པ་བྱོས། །ཞེས་འབྱུང་བ་ཡོད་ཅེས་ཟེར་རོ། །དེ་བས་ཤཱཀ་ཐུབ་མྱ་ངན་འདས་ནས་ལོ་ཉི་ཤུ་ན། ཤར་ལྷོའི་ཕྱོགས་ཟ་ཧོར་གྱི་ཡུལ་ཨོ་རྒྱན་ཅེས་བྱ་བར། རྒྱལ་པོ་ཛ་ཞེས་བྱའམ་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏི་ཞེས་བྱ་བའི་ཁང་པའི་སྟེང་དུ། གསེར་གྱི་གླེགས་བམ་ལ། བཻཌྰུཪྻ་ཞུན་མས་བྲིས་པའི་པོ་ཏི་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བབས་སོ། །དེ་རྒྱལ་པོས་བལྟས་ནས་ཤེས་ནས་སྒྲུབ་པས་གྲུབ་པ་ཐོབ་ཟེར། ཁ་ཅིག་གིས་མ་ཤེས་པར་ཀུ་ཀུ་རི་ལ་དྲིས། དེས་རྡོར་སེམས་ཞལ་མཐོང་གི་ལེའུ་ཤེས། དེ་སྒྲུབ་རྡོར་སེམས་ཞལ་མཐོང་ནས་
27-17-15a
རྒྱུད་ཀུན་ཤེས་རྒྱལ་པོ་འཁོར་བཅས་གྲུབ་ཟེར། དེ་ལས་འཕེལ་ཞེས་གཏམ་ཡང་ཡོད། དེ་མི་འཐད་དེ་རང་བཟོ་ཡིན་ནོ། །རྒྱུ་མཚན། རྒྱལ་པོ་ཛ་ལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་འཆད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་འདི་དགག་པར་མི་ནུས་སོ། །གླེགས་བམ་བལྟས་པས་ཤེས་ན། གསང་སྔགས་རང་ཉིད་ལེན་པ་ནི། །ལུས་ཅན་དམྱལ་བར་འབའ་ཞིག་རྒྱུ། །ཞེས་པ་དང་འགལ་ལོ། །བླ་མ་མེད་པར་མི་འགྲུབ་པར་བཤད་པ་དང་འགལ། གཞན་ཨོ་རྒྱན་གྱི་ཡུལ་ཤར་ལྷོ་ཡིན་པ་འཇིག་རྟེན་མངོན་སུམ་དང་འགལ་ལོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整简体中文直译：
顶礼文殊师利！经续乘所证悟之要义，归结于法界平等性。为了证悟平等性，关键在于透彻实有见解。通过修习离戏中观见
以及密乘俱生大乐之要义，了知离戏，自然智慧超越概念而显现。若于此修习稳固，则轮回涅槃一切法皆成平等性，法身一点精要义，无障碍显现于自相续中。一切诸法皆平等性，平等性中无取无舍。当平等性成为确信时，称为证悟达到标准。
当证悟达到标准时，轮回与涅槃，快乐与痛苦，自我与他人，一切皆平等性解脱时，这就是无畏、胜过一切。胜过一切方向者，乃持明勇士、佛子，净化诸地并调伏众生，与之结缘者皆得实义。因此，通过传承口诀，证悟正确见解，以最胜稳固修习，到达佛陀持明成就果位。
愿此教诫成熟于具福众生相续中，见到正道而获得持明意趣的不败境地！
铁鼠年十二月二十六日，弥旁于协宗扎西曲林迅速撰写。愿吉祥！
前译宁玛续部源流之疑惑解答
此处有人说：从《吉祥三昧耶续后篇》中说："我从此处不现后，一百一十二年时，教法精髓殊胜者，闻名于三天界处，瞻部洲之东南方隅，名为'吉祥'山岳上，以悲心加持力故，向名为'札'之国王，金刚手将作显现。人中具缘殊胜者，已成就至高菩提，对彼应当常信奉。"据说有此说法。
因此，释迦牟尼入涅槃后二十年，在东南方向的扎霍尔地区名为乌金的国度，有一位名叫札或因陀罗菩提的国王，他宫殿上方降下无数用青金石汁写在金页上的经册。国王观看后了解并修持而获得成就。有人说，有些不明白的地方他询问了库库日巴，库库日巴了解《金刚心见面品》章节。修持此法后见到金刚心面而了知一切续部，国王及其眷属获得成就。据说从此广传。这种说法不合理，是凭空捏造。
理由是：对于"金刚手将向札王宣讲"这一说法，无法反驳。但若说仅观看经册就了解，则违背了"自取密咒者，众生唯入地狱"的教言。也违背了无师不能成就的教诫。此外，乌金国在东南方的说法与现实世界实际情况不符。


 །དེ་བས་ན་དེ་དོར། དེ་སོགས་རྒྱུད་སྡེའི་དབྱེ་བ་སོགས་མི་འཐད་ཅིང་གཞན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་ཟེར། དེས་ན་སྔ་མའི་སྡོམ་པའི་རྒྱུད་འདིའི་ལུང་དོན་ནི། ལྷ་གནས་གསུམ་དུ་གྲགས་པ་དེ་ཉིད་བསྡུས་པ་ཡིན། དེ་ཤར་ལྷོ་གྲོང་ཁྱེར། པ་ཏི་ཀི་ཧི་ཞེས་པར། རྒྱལ་པོ་ཙནྡྲ་པྲ་ཏི་སྭེ་ན་ཞེས་རབ་གསལ་ཟླ་བར། ཕྱག་རྡོར་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་ཆོས་བཤད་པ་ཡིན་གྱི་ཨོ་རྒྱན་དུ་བཀའ་བསྡུ་བྱས་པའི་དོན་མ་ཡིན་གསུངས། ༈ རང་འདོད་ལ། གསང་བའི་སྒྲོན་མར་ཞེས་པ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ལས། གསང་བ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཤེས་པ་མ་འོངས་ན་སུ་འབྱུང་ཞེས་ཞུས་པའི། ནུབ་ཕྱོགས་ཨོ་རྒྱན་ན། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་
27-17-15b
གནས་སུ། ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིས་ཤེས་ཤིང་བཤད་ཅིང་རྒྱས་པར་ལུང་བསྟན། ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏི་དེ། ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་ཡིན་པར་གསུངས། གསང་སྔགས་བཀའ་བསྡུའི་གནས་ཨོ་རྒྱན་ཡིན་པར་བཤད། རྒྱལ་པོ་དེ་ཕྱག་རྡོར་ཡིན་པར་བཤད། བཅོམ་ལྡན་བཞུགས་དུས་བསྡུས་ཞེས་སོ། །རྒྱལ་པོ་འཁོར་བཅས་གྲུབ། ཡུལ་སྟོང་མཚོར་སོང་། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་གསེར་གྱི་གླེགས་བམ་ལ་བཻཌྰུཪྻས་བྲིས། ཀླུ་རྣམས་ལ་གཏད་ཅེས་ཞེས་བྲིས་འདུག སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་གླེན་པར་བརྫུས་ནས་བརྐུས་ཟེར་པ་ནི་བཞད་གད་ཀྱི་གནས་ཏེ། ས་ཐོབ་ལ་བརྐུ་བ་ལས་རྫུ་འཕྲུལ་མེད་པ་དང་། མཁའ་འགྲོ་མས་ཀླུ་སྒྲུབ་ངོ་མི་ཤེས་པས་དཔེ་གཉེར་མི་ཤེས་པའི་ཕྱིར་ཟེར། ༈ དེ་ལ་དེའི་བཞེད་པའང་། རྒྱུད་ཀྱི་བསྡུ་བ་པོ་ནི། སྟོན་པ་ཉིད་འཁོར་གྱི་ཚུལ་བཟུང་བ་ཙམ་ཡིན་གྱི་རྒྱུད་ཐ་དད་པས་བསྡུ་མི་ནུས་པར་བཤད་འདུག དེ་ལྟར་ན་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏི་ནི་གསང་བདག་ཡིན་པས། གླེགས་བམ་མ་དགོངས་པ་དང་། གསར་དུ་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་མཛད་པ་སོགས་གདུལ་བྱ་དྲངས་པའི་དོན་ཙམ་དུ་ཚུལ་དེ་ལྟར་བསྟན་ན་གསང་སྔགས་རང་ཉིད་ལེན་པ་དང་ཅི་སྟེ་འགལ། རྒྱུད་རྣམས་གསེར་ལ་བཻཌྰུར་བྲིས་པ་ནི་ཁྱོད་རང་གི་ལུགས་ལ་འདོད་ན།
27-17-16a
སྐལ་ལྡན་ལ་མི་འབབ་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཅི་རེད། དེ་ཉིད་བསྡུས་པ་ཡིན་ན་རྣལ་འབྱོར་བླ་མེད་ལས་ཀྱང་སྙིང་པོར་གྱུར་པ་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ཡིན་འདྲ་ཤིན་ཏུ་ཡ་མཚན་ཆེ། ཙ་དང་ཛ་རང་གིས་ནོར་བ་རེད། ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏི་མཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས་སུ་འགོད་པར་སུས་དགག ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་བརྐུ་བའི་ཚུལ་སོགས་ནི་གསང་སྔགས་མཁའ་འགྲོའི་གཅེས་སྤྲས་ཆེ་བའི་ཚུལ་དེ་ལྟར་བསྟན་ཅིང་། དངོས་སུ་བརྐུ་བ་ག་ལ་ཡིན། བྱང་སེམས་ཆེན་པོ་རྣམས་གཞན་ངོར་མཛད་པ་སྟོན་པ་ལ། གསང་སྔགས་རང་གིས་ལེན་པ་དང་། བརྐུ་བ་དངོས་སུ་བཟུང་ནས་བསྐུར་བ་རང་གིས་བཏབ་ཀྱི་ངེད་ཀྱི་ཅི་ཡང་མ་བཏབ་བོ། །རྒྱལ་བུ་དོན་གྲུབ་ཀྱིས་འོད་སྲུང་རྫོགས་བྱེད་ལས། བསམ་གཟུགས་ཀྱི་གདམས་ངག་ནོད་པ་བཞིན། ས་བཅུའི་སེམས་དཔའ་བསམ་གཟུགས་མི་ཤེས་ག་ལ་ཡོད་དེ། ཚུལ་དེ་ལྟར་བསྟན་པར་འདོད་ན། འདི་ཡང་ཁྱོད་ལྟར་ན། ས་བཅུའི་སེམས་དཔའ་བསམ་གཟུགས་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་ལ་འཇུག་ལྡང་མི་ཤེས་པ་ཞིག་ཡོད་ལས་ཆེའོ། །ཧ་ཧ། ཞེས་མི་ཕམ་པས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整简体中文直译：
因此应当放弃那些说法。这类关于续部分类等的观点不合理，应当另行了解。前述《三昧耶续》中所言的含义是："闻名于三天界"指的是《摄真实续》，其位于东南方城市帕提基希，国王名为"灿德拉普拉提斯韦那"即"极明月"，金刚手化现坛城而授予灌顶传法，并非是在乌金举行佛法结集。
我的观点是：在《密灯论》这一瑜伽续中，有人问道："将来谁会了知大密续？"答道："在西方乌金，于大吉祥金刚之地，因陀罗菩提将了解、宣讲并广泛弘扬。"并说这位因陀罗菩提是十地自在者。经中解释密咒结集之处是乌金，并说那位国王就是金刚手，世尊住世时就已结集。国王及其眷属获得成就后前往空行刹土。金刚手将所有续典用青金石写在金页上交付给龙族。
有人说龙树大师装傻偷取经典，这实在可笑，因为已证地位的圣者不必通过偷盗而是可以用神通，而且空行母不可能不认识龙树，所以不可能不识别密典保管员。
对此，他的观点是：续部结集者只是佛陀示现为眷属的形象而已，不同续部的圣者不能结集。若如此，因陀罗菩提既是密教主尊，无需思考经册，示现新修行方式等仅是为引导众生，这与"自取密咒"有何矛盾？关于用青金石写在金页上的续典，按你自己的理论，有什么理由说它们不会降临给有缘者？
如果是《摄真实续》，那么为何比瑜伽部和无上部更精要的竟是瑜伽续，这非常奇怪。恐怕是你自己把"查"和"札"搞混了。谁能阻止将"因陀罗菩提"列为同一人的异名？至于龙树偷窃的传说，只是表明密咒空行守护严密的方式，怎会是实际偷窃？大菩萨们在他人面前示现行为时，你把"自取密咒"和实际偷窃混为一谈，诬蔑是你自己提出的，我们并未作此诬蔑。
就像悉达多太子从迦叶圆成那里接受禅定教授一样，十地菩萨怎么可能不懂禅定？若按你的理解，那么十地菩萨竟然不知道如何进入和出离禅定，真是太荒谬了！哈哈！
此为弥旁所著。


 །མངྒ་ལཾ།། ༈ །།ཀུན་མཁྱེན་བླ་མ་མི་ཕམ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེས་མཛད་པའི་སྤོབས་པའི་གཏེར་བརྒྱད་ཀྱི་དོན་བཤད་པ་བློ་གྲོས་སྣང་སྟེར་ཞེས་བྱ་བ།
27-17-16b
དྷཱིཿ རང་སེམས་ཀ་དག་མཐའ་དབུས་བྲལ་བས་འཇ༷མ། །ལྷུན་གྲུབ་འགག་མེད་ཀུན་ཏུ་གསལ་བས་དཔ༷ལ། །རིག་སྟོང་དབྱེར་མེད་ཆེན་པོར་ཡེ་གནས་པ། །སྤོབས་པའི་གཏེར་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཡིན། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་སེམས་དང་ལས་རླུང་གིས། །དུམ་བུར་བཅིང་པ་ལྟ་བུའི་སྣང་ངོར་ལ། །ཚད་མེད་ཡོན་ཏན་ཉེ་བར་མི་སྣང་ཡང་། །དོན་ལ་བཅིང་གྲོལ་མཁའ་ཡི་མདུད་པ་བཞིན། །སྒྲིབ་བྲལ་ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཡི་སྣང་བ་ནི། །རྟག་ཏུ་བྲི་གང་བྲལ་བར་བཞུགས་པའི་འོད། །ཤེས་རབ་རང་བྱུང་སྒྲོན་མེ་གསལ་བའི་རྩལ། །ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱིཿའི་གསང་སྔགས་མེས། །གློ་བུར་སྒྲིབ་པའི་བུད་ཤིང་སྐམ་པོའི་ཚོགས། །ཇི་ལྟ་ཇི་སྙེད་རྣམ་པར་ཟོས་གྱུར་པ། །དེ་ལྟ་དེ་ལྟར་གདོད་མའི་རིག་དབྱིངས་ཀྱི། །ཡོན་ཏན་རྣམས་ཀྱང་ཉེ་བར་སྣང་བས་མཛེས། །མཐའ་དག་སྒྲིབ་པའི་ཚོགས་དང་རབ་བྲལ་ཚེ། །ཆོས་དབྱིངས་ཀུན་ཁྱབ་མཁྱེན་རབ་ཡེ་ཤེས་འོད། །འཕོ་འགྱུར་དང་བྲལ་ཕྱོགས་དུས་མཉམ་པ་ཉིད། །རང་བྱུང་འབྲས་བུའི་མཐར་ཐུག་ཉིད་དུ་གསལ། །དེ་ཕྱིར་དོན་དམ་ལྷ་སྔགས་དབྱེར་མེད་ལ། །མོས་པས་མི་འཇིགས་སྤོབས་
27-17-17a
པའི་བློ་མཆོག་གི། །རྒྱུ་དང་ངོ་བོ་འབྲས་བུའི་ཡོན་ཏན་གྱི། །གཏེར་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་སྒོ་འཕར་འབྱེད་འདི་མཚར། །གང་ཞིག་ཚིག་དང་དོན་གྱི་གནས་རྣམས་ཀུན། །ནམ་ཡང་བརྗེད་པ་མེད་པ་ཉིད་གྱུར་ཅིག །དྲན་པའི་གཏེར་དང་ལྡན་པ་དེ་ཡིས་ནི། །བསྙེལ་བས་མི་འཇིགས་བློ་མཆོག་གྲུབ་པར་གྱུར། །སྤྱི་དང་རང་གི་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་བསྡུས་པའི། །ཆོས་ཀུན་མ་ནོར་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་ཡི། །མི་འཕྲོག་བློ་གྲོས་གཏེར་དང་ལྡན་གྱུར་པས། །ཚངས་པས་མི་འཇིགས་བློ་མཆོག་གྲུབ་པར་གྱུར། །དེ་མཐུས་རྒྱལ་བས་མདོ་སྡེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །དོན་གྱི་རྣམ་པ་ལེགས་པར་ཁོང་ཆུད་པ། །རྟོགས་པའི་གཏེར་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པ་ཡི། །འཁྲུལ་བས་མི་འཇིགས་བློ་མཆོག་གྲུབ་པར་གྱུར། །དྲན་དང་བློ་གྲོས་རྟོགས་པ་དེ་ཡིས་མཐུས། །ཐོས་པ་ཀུན་འཛིན་ཆུད་མི་ཟ་བ་ཡི། །མི་བརྗེད་གཟུངས་ཀྱི་གཏེར་དང་ལྡན་གྱུར་ནས། །བསྒྱུད་པས་མི་འཇིགས་གློ་མཆོག་གྲུབ་པར་གྱུར། །གཟུངས་རྟོགས་བློ་གྲོས་མཐུ་ལས་ལེགས་བཤད་ཀྱི། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀུན་ནས་ཚིམས་བྱེད་པ། །མི་འཇིགས་སྤོབས་པའི་གཏེར་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །ཞུམ་པའི་
27-17-17b
འཇིགས་བྲལ་བློ་མཆོག་གྲུབ་པར་གྱུར། །གཟུངས་སྤོབས་བློ་ཡིས་ཚུལ་བཞིན་སྨྲ་བ་དང་། །ཆོས་མིན་ཚར་གཅོད་དམ་ཆོས་ཡོངས་སྲུང་བས། །ཟབ་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་གཏེར་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །ལམ་ན་འཇིགས་བྲལ་བློ་མཆོག་གྲུབ་པར་གྱུར། །ཚུལ་དེས་མཚུངས་མེད་དཀོན་མཆོག་རྣམ་གསུམ་གྱི། །རིགས་རྒྱུད་ཡོངས་སུ་མི་གཅོད་པ་ཡི་སྒོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་གཏེར་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །ལམ་དམན་འཇིགས་བྲལ་བློ་མཆོག་གྲུབ་པར་གྱུར། །ཡོན་ཏན་བདུན་ལྡན་སྐྱེ་བུའི་གནས་ལུགས་དོན། །སྐྱེ་མེད་ཆོས་ལ་བཟོད་པ་མཆོག་ཐོབ་པའི། །ཟབ་མོ་གྲུབ་པའི་གཏེར་དང་ལྡན་པ་ཡི། །ཉམས་པ་འཇིགས་བྲལ་བློ་མཆོག་གྲུབ་པར་གྱུར། །འདི་ལྟར་རིག་སྟོང་དབྱིངས་ནས་གཏེར་ཆེན་བརྒྱད། །སྦས་པའི་སྒོ་འབྱེད་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་མཆོག་ལ། །མཁས་པར་གྱུར་གང་འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོ་ཡི། །ཐུགས་ནས་ལེགས་འཁྲུངས་རྒྱལ་བས་དབང་བསྐུར་རྫོགས། །ཨེ་མ་གྲངས་མེད་བསྐལ་བའི་ལེགས་བྱས་ཀྱིས། །རྒྱལ་བ་མཉེས་བྱས་རབ་སྨིན་བློ་མཆོག་ལས། །ཟབ་མོའི་གཏེར་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་ཁ་བྱང་གང་། །འཛིན་པར་ནུས་པ་གཞན་དུ་མ་དམིགས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整简体中文直译：
愿吉祥！全知上师弥旁蒋华吉贝多杰所著《八大辩才宝藏义释·智慧光明赐予》
谛：自心本净离边离中故为"文"，任运不灭普遍明朗故为"殊"，觉空不二大性本然住，是八大辩才宝藏之源泉。虽然在分别心与业风所束缚的显相中，无量功德不得显现，实际上束缚与解脱如同虚空之结。
离障智慧身之显现，恒常无减无增安住之光明，自生慧灯明朗之力，阿拉巴匝那谛密咒之火，焚烧一切暂时障碍干燥柴薪，如是如是本初觉域之功德亦近显现而庄严。
当一切障碍皆远离时，法界遍满智慧光明，离变异转变，时方平等，显明为自生果位之究竟。因此，于胜义中本尊与咒语无二，由信解而获得无畏殊胜智慧之因、体性、果德八大宝藏，开启此门扉实为奇妙。
愿任何人对一切文字与义理，永远不忘失！具足念宝藏者，成就无惧忘失之胜智。以总相与别相所摄之一切法，无误辨别之不夺智慧宝藏具足者，成就无惧梵天之胜智。
以此力，善解佛说一切经典义理内涵，具足证悟宝藏者，成就无惧错谬之胜智。由念慧证力，持一切闻法而不失坏，具足不忘总持宝藏者，成就无惧失念之胜智。
由总持证慧力，以善说令一切众生满足，具足无畏辩才宝藏者，成就无惧怯懦之胜智。以总持辩才智如理宣说，破除非法护持正法，具足深广法宝藏者，成就无惧道路之胜智。
由此方式，不断无比三宝种性之门，具足菩提心宝藏者，成就无惧下乘之胜智。具七功德士夫之实相义，获得无生法最胜忍，具足甚深成就宝藏者，成就无惧退失之胜智。
如是从觉空界中开启八大宝藏秘门之最胜密咒方便，谁能善巧，则从文殊勇识心中善生，佛陀灌顶圆满。奇哉！以无数劫善行令佛欢喜，极熟胜智中，能持此深妙八大宝藏目录者，他处未见也。
;


 །བློ་ལྡན་གང་གི་འདི་ལ་ཡིད་ཆེས་པ། །དེ་ལ་
27-17-18a
རྒྱལ་བའི་ཡོན་ཏན་ཡིད་བཞིན་མཛོད། །མཁའ་ལྟར་ཡངས་པའི་སྒོ་མོ་འདིར་ཞུགས་ཞེས། །ལྡེའུ་མིག་སྲས་བཅས་རྒྱལ་བས་གཏད་པ་ཡིན། །ཞེས་པའང་ལྕགས་སྦྲུལ་ཟླ་བ་དང་པོའི་ཚེས་དགུ་ལ་མི་ཕམ་པས་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། མངྒ་ལཾ།། ༈ །།རྒྱལ་བསྟན་ལྗོངས་འདིར་འདྲེན་པ་མེས་དབོན་གསུམ། །བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་མཛད་མཁན་སློབ་ཆོས། །བསྟན་པ་ཡུན་དུ་སྐྱོང་བ་བསྟན་འཛིན་ཚོགས། །འདི་རྣམས་བོད་ལ་བཀའ་དྲིན་འགྲན་ཟླ་བྲལ། ༡ །གངས་ལྗོངས་སྨྲ་བའི་སྒོ་འབྱེད་སཾ་བྷོ་ཊ། །མདོ་རྒྱུད་བསྟན་པའི་སྣང་བྱེད་སྐ་ཅོག་ཞང་། །བཅུ་ཕྲག་རིགས་ལམ་གསལ་བྱེད་མཁས་དབང་ཚོགས། །འདི་དག་བོད་ཡུལ་ཆོས་ཀྱི་ཉི་མ་ཡིན། ༢ །དེ་ཕྱིར་མདོ་རྒྱུད་རིག་གནས་བཅས་པ་ཡི། །ཤིང་རྟའི་ལམ་སྲོལ་སྔ་འགྱུར་པ་ཡི་ཕྱེས། །དེ་ཡི་རྩ་ལག་རིས་བྲལ་དམ་པས་སྤེལ། །དེང་སང་བར་དུ་བསྟན་པའི་མངའ་ཐང་རྒྱས། ༣ །དེ་ལྟ་ནའང་ནུ་ཞོས་འགྲང་པ་ཡི། །ཕྲུ་གུའི་ཚོགས་ཀྱིས་མ་ལ་འཁུ་བ་ལྟར། །བློ་ཞན་བྱས་པ་མི་གཟོ་འགའ་ཞིག་གིས། །རང་ཆེ་འབྱིན་ཞིང་བསྟན་རྙིང་དམན་པར་འཛིན། །ཀྱེ་མ་ཧོ། རྒྱལ་བསྟན་ཆུ་གཏེར་ཟབ་མོའི་ཀློང་བརྒལ་ནས། །མདོ་དང་རྒྱུད་སྡེའི་ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི། །འགྲན་ཟླ་མེད་
27-17-18b
པའི་མཁས་གྲུབ་མཆོག་རྣམས་ཀྱི། །དྲིན་ལས་སྔ་འགྱུར་བ་ལ་མཆིས་མོད་ཀྱི། །སོ་སོའི་གྲུབ་མཐའི་ཟབ་གནད་མ་ཕིག་པའི། །བློ་ཆུང་རྣམས་ཀྱིས་བལྟས་ན་རྙིང་མའི་ཆོས། །ཕལ་དང་མི་འདྲ་སྒེར་ཆོས་མང་པའི་ཕྱིར། །ཡང་དག་ཡིན་མིན་སོམ་ཉིའི་གཟེབ་ཏུ་ཆུད། །རྒྱ་ཆེའི་ཆོས་མཛོད་རྟོགས་ཤིང་ཟབ་མོའི་གནད། །ཁོང་དུ་ཆུད་པའི་བློ་ལྡན་འགས་བལྟས་ན། །ཆོས་སྒོ་གྲངས་མང་ཀུན་ཀྱི་མཐར་ཐུག་གི། །ཟབ་གནད་སྟོན་ཕྱིར་ཀུན་ཀྱི་རྩེ་མོར་མཐོང་། །ལེགས་པར་བསམ་ན་སྔ་འགྱུར་དུས་ཉིད་ཀྱི། །བསྟན་འཛིན་རྣམས་ནི་བཀའ་དྲིན་འགྲན་བྲལ་ཞིང་། །བསྟན་པ་རྒྱ་མཚོ་བསིལ་ལྡན་ལྗོངས་སུ་ཁྱབ། །བསྟན་ཞུགས་ཀུན་ཀྱང་དེ་ཡི་དྲིན་ལ་བསྟེན། །དེ་ལྟ་མོད་ཀྱི་སྡེ་སྣོད་གསུམ་གྱི་ཆོས། །སྔ་འགྱུར་ཡིན་ཡང་འདི་ལ་རྩོད་པ་མེད། །ཆེས་ཟབ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ནང་རྒྱུད་གསུམ། །འཕགས་ཡུལ་ཕལ་ལའང་ཡོངས་སུ་མ་གྲགས་མོད། །རྒྱལ་བ་ཉིད་དང་མཚུངས་པའི་པཎ་གྲུབ་ཀྱི། །དྲིན་ལས་བོད་ལྗོངས་སྐལ་བར་བཞག་ནའང་། །ཟབ་གནད་མི་ཤེས་ཕྱོགས་རེའི་མིག་ཅན་གྱིས། །འདི་དག་རྙིང་མའི་ཆོས་ཞེས་ཐེ་ཚོམ་གྱི། །གཞི་བྱས་ཕྲག་དོག་ཚིག་ངན་བདུད་ཀྱིས་བསྒྲགས། །ནོར་བུའི་གཏེར་ཆེན་རྙིང་མའི་སྒེར་སྐལ་གྱུར། །རྡོ་རྗེ་ཐེག་
27-17-19a
པའི་དགོངས་དོན་ཆེས་ཟབ་པའི། །དགོངས་པ་དམར་འབྱིན་མན་ངག་སྙིང་པོའི་གཞུང་། །འདི་རྣམས་ཡིན་ཀྱང་སྐལ་བས་མ་འཆུན་པའི། །སྔགས་འཛིན་རྣམས་ལ་ས་འོག་གཏེར་བཞིན་གྱུར། །ཡང་དག་ལམ་བཟང་མཐོང་བའི་ཤེས་རབ་ཅན། །ཡོད་ན་གསར་རྒྱུད་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་པའི་མཐའ། །ཇི་བཞིན་ངེས་པ་འདི་ལ་རག་ལས་ཀྱུང་། །རྒྱུད་ལས་རྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་ལྟ་བུ་ཡིན། །འདི་དག་སོ་སྐྱེས་མཁས་པའི་བློ་གྲོས་ཀྱིས། །དཔྱད་པས་གསར་དུ་རྙེད་པའི་བསྟན་བཅོས་དང་། །རྟོག་གེའི་རང་བཟོས་བཅོས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །རྒྱལ་བ་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་རྒྱུད། །གཞན་དུ་སྦས་པ་འདིར་ནི་མངོན་བསྟན་ཕྱིར། །རྙེད་དཀའི་ཆོས་མཆོག་འདི་རྣམས་ལེགས་བཟུང་ན། །ཟབ་ཅིང་རྟོགས་པར་དཀའ་བ་ཡིན་མོད་ཀྱི། །རྟོགས་ན་དོན་ཆེ་འདི་དང་མཚུངས་གཞན་མེད། །ལེགས་ལེགས་འགྲིགས་འགྲིགས་འདྲ་བའི་ཁས་ལེན་འགའ། །རྟོགས་སླ་ཡིན་ཡིན་འདྲ་ཡང་ཕུག་བརྟག་ན། །བྱིས་པ་མགུ་བར་བྱེད་པའི་ངང་ཚུལ་ལས། །རིང་ཁུར་མི་བཟོད་བྱེ་མའི་ཆང་བུ་འདྲ། །མཐར་ཐུག་དཔྱོད་པའི་རིགས་པས་གྲུབ་པ་ཡི། །ཟབ་དོན་རྡོ་རྗེའི་གསང་བཤད་འདི་དག་ལ། །ངེས་པ་སྐྱེས་ན་ནམ་མཁའ་ཇི་སྲིད་
27-17-19b
དུ། །

这些是用于人类学和语言学术用途的完整简体中文直译：
智者谁若相信此，于彼
佛陀功德如意藏，如同虚空广阔之门入此处，钥匙由佛及佛子授予也。此亦是由弥旁于铁蛇年第一月初九日所写，愿善德增长。愿吉祥！
将佛法传入此地的导师祖孙三尊，竖立教法胜幢的堪布、阿阇黎和法王，长期护持教法的持教众，这些对藏地的恩德无与伦比。1 开启雪域言论之门的桑布扎，显明经续教法的萨、曹、张，阐明十明智理的众学者，这些是藏地佛法的太阳。2 因此，经续及相关学问之车道由前译派开辟，其支脉由无偏圣者弘扬，直至今日教法势力广大。3 然而，就如同吃饱奶水的婴儿群对母亲忘恩负义一样，有些愚钝不知感恩者自我标榜，轻视古老教法。
呜呼！渡过佛教深广海洋，经续法要精髓，由无比博学成就者的恩德而存于前译派中。未探究各自宗派深要的小智者看来，宁玛教法与一般不同，私人法要众多，因此陷入真伪疑惑之网。
若有广学多闻、通达深义的智者观察，便见法门虽多但都指向究竟深义，故视为众法之巅。善加思考，前译时期的持教者们恩德无比，教法如海遍布雪域，一切入教者皆依其恩。虽然如此，三藏教法虽属前译但无争议。极深金刚乘三内续，印度大多地方也不流传，依靠与佛无异的大学者成就者恩德，虽是藏地的福分，但不解深义、目光片面者，称此为"宁玛法"而生疑心，以嫉妒恶言如魔宣扬。
宝藏宁玛专属财，金刚乘深义旨，明显揭示窍诀心要论，这些虽然存在，但对未具缘分的持咒者来说，如同地下宝藏。若有见到正确善道的智慧者，则新续部诸论的义理究竟，如实确定有赖于此，如同续部的续部心要。
这些并非凡夫学者智慧，思考后新造的论著，也非逻辑臆造之修改，而是佛陀自身金刚乘续，在他处隐藏而此处明示，因此若善持此难得殊胜法，虽深难解但若能领悟，意义重大无与伦比。
看似完美无缺的某些主张，虽似易解但深究后，不过是逗乐小儿的玩具，经不起长期考验如沙堆一般。对于以究竟理性成立的深义金刚秘诀，若能生起定解，尽虚空际


ངེས་པ་སྐྱེས་ན་ནམ་མཁའ་ཇི་སྲིད་
27-17-19b
དུ། །ཕ་རོལ་རྒོལ་བས་ནམ་ཡང་བསྐྱོད་མི་ནུས། །སྔ་འགྱུར་ཆོས་མཛོད་ནོར་བུའི་གླིང་སྐྱེས་ཀྱང་། །ནོར་སྐལ་ཆད་འགའ་གཞན་ཟེར་འཆིང་བུ་ལེན། །རང་གི་ཆོས་ལ་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བྱེད་པ། །ལྷ་སྐལ་ཆད་པས་འབྱུང་པོ་བསྒྲུབ་དང་མཚུངས། །སྐལ་བ་མཆོག་གྱུར་ངེས་པའི་བློ་ལྡན་རྣམས། །ཀུན་རྟོག་འཕེལ་བའི་སྣ་མང་མི་ཚོལ་ཞིང་། །བརྒྱུད་པའི་མན་ངག་བདུད་རྩིའི་བཅུད་མཆོག་ལ། །རང་ནུས་ཇི་བཞིན་སྤྱོད་པས་ངོམས་པར་འགྱུར། །དེ་ལྟར་བརྗོད་པ་འདི་ལ་གཞན་དག་གིས། །རང་ཞེན་རང་བསྟོད་ཆེ་བ་ཡིན་སྙམ་ན། །རྟོན་པ་བཞི་དང་ལྡན་པའི་བློ་གྲོས་ཀྱིས། །ལྟ་བའི་གནད་དང་ཉམས་ལེན་མན་ངག་གཞུང་། །ཆོས་ཀྱི་ཆིང་དང་བསླུ་མེད་རིགས་པའི་ལམ། །ཐམས་ཅད་རིང་མོ་ཞིག་ཏུ་རྟོགས་ཀྱིས་དང་། །དེ་ནས་ཐེ་ཚོམ་མུན་པ་དྭངས་པ་ཡི། །ངེས་ཤེས་ཉིན་མོར་བྱེད་པ་བཞིན་དུ་འཆར། །དེ་ལྟར་མཐོང་ན་སྙིགས་མ་ལྔ་བདོའི་དུས། །བསྟན་ཞབས་སྐྱེས་པ་ཆོས་སྨྲའི་ཁུར་འཛིན་བདག །རྣམ་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཆ་ཕྲ་ཞིང་། །ལས་ཉོན་སྡུག་བསྔལ་བརྒྱ་ཡིས་མནར་མོད་ཀྱི། །བསྟན་པ་འདི་ལ་གུས་པ་རྩེ་གཅིག་པས། །ནམ་ནམ་ཞོར་ཞོར་ཅི་ནུས་འབད་པ་ཡིས། །སྔ་འགྱུར་བསྟན་ལ་ཇི་ཕན་བརྗོད་པར་བྱས། །དེ་དག་ཕ་ཡི་
27-17-20a
ཁ་ཕོར་གཙང་ཞེན་ལྟར། །ཞེན་པས་མ་ཡིན་ངེས་པ་སྐྱེས་ལས་ཡིན། །གྲུབ་མཐའ་མི་མཐུན་གཞན་ལ་སྡང་བ་ཡིས། །སུན་འབྱིན་མ་ཡིན་ཐེག་དོན་གསལ་ཕྱིར་ཡིན། །དེ་ལྟར་རྒྱལ་བ་ཉིད་དང་རྒྱལ་བའི་སྲས། །དངོས་བྱོན་སྔ་འགྱུར་དམ་པ་མཆོག་རྣམས་ལ། །བཀའ་དྲིན་བྱས་པ་ལེགས་པར་མཐོང་བ་དང་། །ཐེག་མཆོག་ཆོས་ལ་གུས་པ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར། །ཆལ་ཆོལ་སྨྲ་བའི་ངེས་པ་ཚེ་རབས་བརྒྱར། །རོ་འཛིན་རལ་གྲིས་འཐག་པའི་ལས་ངན་ཁུར། །མི་ལེན་ཆོས་མཆོག་སྨྲ་བ་པདྨའི་ལྗགས། །སྐྱེ་བ་ཀུན་ཏུ་ཐོབ་སྙམ་སྤྲོ་བ་སྐྱེས། །འོན་ཀྱང་བདག་འདྲ་སོ་སྐྱེས་དམན་པ་ཡི། །བློ་ཡི་ནུས་པས་ཟབ་དོན་མ་རྟོགས་ནས། །ཅུང་ཟད་ཉེས་པར་བཤད་པ་མཆིས་སྲིད་ན། །རྩ་གསུམ་ལྷ་དང་སྲུང་མའི་ཚོགས་ལ་བཤགས། །དད་པའི་སེམས་དང་བརྒྱུད་པའི་མན་ངག་མཐུས། །མ་ནོར་ལེགས་པར་བཤད་པའི་ཆ་གང་མཆིས། །དེ་ཡི་དགེ་བས་སྐྱེ་བོ་མ་ལུས་ཀུན། །ཟབ་དོན་རྡོ་རྗེའི་གསུངས་ལ་དད་གྱུར་ཅིག །མ་འོངས་སྔ་འགྱུར་བསྟན་ཞབས་སྐྱེས་རྣམས་ཀྱང་། །བརྒྱུད་པའི་མན་ངག་ལྡན་བྱས་རང་ལུགས་ཀྱི། །ཁས་ལེན་རྣམས་ལས་ཅུང་ཟད་མི་འདའ་བར། །དད་ཅིང་སྤྲོ་བའི་སེམས་
27-17-20b
ཀྱིས་བཟུང་བྱས་ན། །དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེས་ཡོངས་འཛིན་ཅིང་། །ཚེ་རབས་ཀུན་ཏུ་ཐེག་མཆོག་ཆོས་ཀྱི་འབྱོར། །སྨྲ་བ་རབ་ཡངས་པདྨའི་ལྗགས་ཐོབ་ནས། །རྒྱལ་བའི་ཆོས་མཛོད་སྨྲ་བའི་དབང་པོར་འགྱུར། །ཞེས་མེ་རྟ་ཟླ་ཚེས་ལ་དྷཱིཿམིང་པས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整简体中文直译：
若生定解，尽虚空际，他方诤论者永不能动摇。虽生于前译法藏宝洲，无财分者些许取他说系绳。对自法生起怀疑者，如同无神分而修鬼神法。具最胜福缘定解智者们，不寻多种增长分别之法，而依传承口诀甘露精华，随己能力受用而得满足。
若他人对此所言，认为是自执自赞者，具足四依的智慧，长时了知见解要点、修行窍诀论著、法则与不欺理路，之后疑惑黑暗消散，定解如日光般显现。如是见时，生于五浊恶世之时，持教法者我虽善德微薄，为业惑百苦所苦，然对此教法至诚敬仰，随时尽力所能作，有益前译教法之论述。
这些非如对父茶碗之偏爱，而是因定解生起，非因不同宗见对他怀恨作诋毁，而为明显乘义。如是对佛及佛子，亲身降世前译诸圣尊，为见恩德善行，为生殊胜乘法敬信，不取杂乱言语定解，百世负荷舌如刀割恶业，不取而望殊胜法语莲舌，生生世世获得而生欢喜。
然而，如我凡夫卑劣智力，不解深义或有少许误说，向三根本神众忏悔。以信心与传承教授力，所有无误善说部分，愿以此善德一切众生，对深义金刚语生起信心。未来前译教法持有者们，若具传承教授而不违自宗观点，以信心欢喜之心持有，则为圣尊悲心摄受，一切生世获得殊胜法财，获得广大莲花之舌，成为宣说佛法藏库之自在者。
此由持谛名者于火马年月日所著。


 །འདི་ནི་བདག་གཞན་གྱི་གྲུབ་མཐའ་རྒྱ་མཚོའི་ཕ་རོལ་དུ་བྱོན་ནས། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གཟིགས་པའི་ཆོས་སྤྱན་རྡུལ་བྲལ་མངའ་ཞིང་། ཐེག་མཆོག་སེང་གེའི་ང་རོ་དྲི་མེད་རིགས་པའི་གད་རྒྱངས་སྒྲོགས་པས་སྨྲ་བ་ངན་པའི་ཝ་སྐྱེས་ཀུན་ཏུ་བག་འཁུམས་པར་མཛད་པ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཐུགས་དབུས་ཀྱི་པདྨར་སིམ་པས་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་རིང་ལུགས་མཆོག་གི་གསལ་བྱེད་ཀྱི་སྙན་པའི་གྲགས་པ་རྒྱ་མཚོའི་གོས་ཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོང་བ། རྗེ་བཙུན་བླ་མ་དམ་པ་མི་ཕམ་འཇམ་དབྱངས་རྣམ་རྒྱལ་རྒྱ་མཚོའི་གསུང་གི་ཟེག་མ་བཀྲ་ཤིས། མངྒ་ལཾ།། །།
27-18-1a


目录
怙主上师传记祈文

这些是用于人类学和语言学术用途的完整简体中文直译：
此乃渡越自他宗见大海彼岸后，具有无尘法眼照见真实义，以殊胜乘狮子吼清净理性高声宣说令恶言狐狼皆畏缩，圣者文殊智慧身心莲花中安住之善逝胜妙宗风阐明者，美誉遍布海衣大地轮，至尊圣上师弥旁蒋扬南嘉嘉措语言甘露之吉祥。愿吉祥！
目录
怙主上师传记祈文


